Baschi - Gib nit uf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baschi - Gib nit uf




Gib nit uf
Don't Give Up
Du ch zeichnet vo Narbe und Wunde
Your face is marked by scars and wounds
Dis Gsicht voller Träne und Chummer
Your eyes full of tears and sorrow
Ziehsch chalte Rauch dur dini Lunge
You draw cold smoke through your lungs
Völlig druff, ufre Parkbank im Dunkle.
Completely lost, on a park bench in the dark.
S wär so eifach grad näbe dem Bahnhof
It would be so easy right next to the station
Oder Brugg übrem Fluss, springsch dri, du ch planlos
Or the bridge over the river, you jump, you're clueless
Völlig hilflos
Completely helpless
Chöntisch doch nur boxe wie de Klitschko
You could just box like Klitschko
Und du bruchsch keini zwölf Runde
And you don't need twelve rounds
Eini, dini Sorge Verschwundä
One, your worries disappear
Die link wär für all dini Träne
The left would be for all your tears
Die rächt gits für all dini Schmärze
The right one for all your pain
Nur einisch, ja da wärsch du de Gwünner
Just once, yes then you would be the winner
Einisch ganz obe.
Once all the way up.
Es Gfühl wie im Himmel.
A feeling like heaven.
- Platsch -
- Splash -
Wieder zrug ufem Bode.
Back on the ground.
Dini Träum i der Chälti
Your dreams in the cold
Verfrohre
Frozen
Gib nid uf, gib nid uf!
Don't give up, don't give up!
Irgendeinisch gaht en Türe uf und du fliegsch der...
Someday a door will open and you'll fly away...
Wil dini Ziit, dini Ziit, dini Ziit.
Because your time, your time, your time.
Irgendeinisch wird sie cho und du fliegsch der...
Someday it will come and you'll fly away...
Und jede Tag wo vergoht und Spure hinterloht.
And every day that passes and leaves traces behind.
Chritzi i dinre Seel. Es macht der weh.
Scratches in your soul. It hurts you.
Fühlsch kei Liebi meh. Kei Liebi meh.
You feel no more love. No more love.
Und du numme s Liecht am Änd vom Tunnel findsch.
And you just have to find the light at the end of the tunnel.
Heb Geduld. Au wenns en chlini Flamme isch.
Be patient. Even if it's just a small flame.
Es chund scho guet.
It will be alright.
Du hesch massiv viel Chole.
You have a lot of money.
Und viel Kollege.
And many friends.
Ständig online, Kontäkt am pflege.
Always online, maintaining contacts.
A der Oberflächi, nie mit Tiefgang.
On the surface, never with depth.
Wieder mal unde.
Down again.
Lösig: Giftschrank.
Solution: Poison cabinet.
Killsch dini Schmärze.
Kill your pain.
Stunde für Stunde.
Hour by hour.
Alles überwunde. Glaubsch a Wunder.
Everything overcome. You believe in miracles.
Klinisch tod. Völlig hoffnigslos.
Clinically dead. Completely hopeless.
Dini Rettig: Es paar Pille frässe.
Your rescue: Swallow a few pills.
Tiefflug. Absturtz. Kei Puls meh mässe.
Nosedive. Crash. No more pulse.
Tanze im Stroboskop.
Dancing in the strobe light.
Ufgwacht uf der Intensivstation.
Woke up in the intensive care unit.
Und du wärsch so gärn nur einisch de Gwünner.
And you would love to be the winner just once.
Einisch ganz obe.
Once all the way up.
Es Gfühl wie im Himmel.
A feeling like heaven.
- Platsch -
- Splash -
Wieder zrug ufem Bode.
Back on the ground.
Dini Träum i der Chälti
Your dreams in the cold
Verfloge.
Gone.
Gib nid uf, gib nid uf!
Don't give up, don't give up!
Irgendeinisch gaht en Türe uf und du fliegsch der...
Someday a door will open and you'll fly away...
Wil dini Ziit, dini Ziit, dini Ziit.
Because your time, your time, your time.
Irgendeinisch wird sie cho und du fliegsch der...
Someday it will come and you'll fly away...
Und jede Tag wo vergoht und Spure hinterloht.
And every day that passes and leaves traces behind.
Chritzi i dinre Seel. Es macht der weh.
Scratches in your soul. It hurts you.
Fühlsch kei Liebi meh. Kei Liebi meh.
You feel no more love. No more love.
Und du numme s Liecht am Änd vom Tunnel findsch.
And you just have to find the light at the end of the tunnel.
Heb Geduld. Au wenns en chlini Flamme isch.
Be patient. Even if it's just a small flame.
Es chund scho guet.
It will be alright.
Und du rennsch dur d Unterfüehrig.
And you run through the underpass.
Dini Träne gfrierid ii.
Your tears frozen.
Im Neonliecht uf Gleis Drizää.
In the neon light on track thirteen.
Du seisch jetzt oder ebe nie.
You say now or never.
Und im letschte Augeblick...
And at the last moment...
Rissisch d Türe uf vom Zug.
You tear open the train door.
Eifach weg.
Just away.
Und niemeh zrugg.
And never back.
Gib nid uf - Gib nid uf!
Don't give up - Don't give up!
Gib nid uf - Gib nid uf!
Don't give up - Don't give up!
Irgendeinisch - Irgendeinisch - Irgendeinisch
Someday - Someday - Someday
Gaht die Türe uf.
The door will open.
Gib nid uf - Gib nid uf!
Don't give up - Don't give up!





Writer(s): Buergin Sebastian, Merk Philippe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.