Bascur feat. Mc Kno - Busco Respuesta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur feat. Mc Kno - Busco Respuesta




Busco Respuesta
Looking for an Answer
El tiempo pasa
Time goes by
Y yo preguntando a diario cuando mi papá regresa a casa
And I ask myself everyday when my dad is coming home
Y nadie responde el tiempo vuela
And no one answers, time flies
Y yo esperando que de nuevo me busque en la escuela
And I wait for him to pick me up at school again
Y yo no qué pasó, mi papá se marchó
And I don't know what happened, my dad left
No lo que le hice conmigo tal vez se enojó
I don't know what I did to him, maybe he got mad at me
Recuerdo que decía que nunca me dejaría
I remember him saying he'd never leave me
Que por siempre estaría y que me protegería
That he would always be there for me and would protect me
A mi corta edad, tengo preguntas que no me dejan dormir
At my young age, I have questions that keep me up at night
Yo que falta mucho por vivir
I know I have a lot to live for
Pero mamá y la abuela siempre dan respuestas evasivas
But mom and grandma always give evasive answers
Y aunque me vean inocente yo lo que es sufrir (yeh)
And even if they see me as innocent, I know what it's like to suffer (yeah)
Por la noche yo le pido a Diosito
At night I pray to God
Por favor envía una señal de mi papito
Please send a sign from my daddy
Lo extraño, aún recuerdo la última vez que me dijo
I miss him, I still remember the last time he told me
Con un beso en la frente "te amo hijo"
With a kiss on my forehead, "I love you, son"
Si te fuiste por algún drama conmigo
If you left because of some drama with me
Si en tu vida ya no quieres ver más a tu hijo
If you no longer want to see your son in your life
Llámame al menos para conversar
At least call me to talk
Si te fuiste por algún drama conmigo
If you left because of some drama with me
Si en tu vida ya no quieres ver más a tu hijo
If you no longer want to see your son in your life
Dime como lo podemos arreglar
Tell me how we can fix this
Busco respuesta
I'm looking for an answer
Y no tengo na' de eso
And I don't have any of that
Y yo sigo solo, solo, solo esperando tu regreso
And I'm still alone, alone, alone waiting for you to come back
Y si pue-des escucharme
And if you- can hear me
Si te marchaste por mi culpa
If you left because of me
Ojalá ya puedas perdonarme
I hope you can forgive me
Aunque no lo que yo hice mal, no lo
Even though I don't know what I did wrong, I don't know
Aunque no lo que yo hice mal, no lo
Even though I don't know what I did wrong, I don't know
Aunque no lo que yo hice mal, no lo
Even though I don't know what I did wrong, I don't know
Aunque no lo que yo hice mal
Even though I don't know what I did wrong
Pero si no hiciste nada malo, hijo
But if you didn't do anything wrong, son
La verdad
The truth is
Bueno, son mis propios errores
Well, they are my own mistakes
Ya no lo niego más
I don't deny it anymore
Mi corazón está roto
My heart is broken
La verdad estoy entre cuatro paredes un camarote y tu foto
The truth is I'm between four walls, a small room and your picture
Me falla la mente lamento si tu padre te miente
My mind fails me, I'm sorry if your father lies to you
Mi cuerpo esta encerrado, mi compañero de celda, me entiendes
My body is locked up, my cellmate, you understand me
Tan fuerte afuera y adentro me tocó ser rudo y entre rudos
So strong on the outside and inside, I had to be rough and among rough people
Me siento tan impotente
I feel so powerless
No poder abrazarte fuertemente
Not being able to hug you tightly
En un pasillo recordando tus primeros pasitos llorando intensamente
In a hallway, remembering your first steps, crying intensely
Contigo me conecto con tu afecto me deleito
I connect with you, I delight in your affection
La piel arrugada mirándome al espejo mientras me afeito
Wrinkled skin looking at myself in the mirror as I shave
Puños a las paredes regañándome por no hacer lo correcto
Fists against the walls, scolding myself for not doing the right thing
La mirada pálida el encierro está haciendo efecto
Pale look, the confinement is taking its toll
No hagas lo mismo que mi alma no resiste
Don't do the same thing, my soul can't take it
No escojas este camino no soporto estar doblemente triste
Don't choose this path, I can't bear to be doubly sad
Busco una rebaja de pena mejorando mi conducta
I'm looking for a reduced sentence by improving my behavior
Ya volveré del largo viaje, si por te preguntan
I'll be back from the long journey, if you ask about me
Perdóname, hijo perdóname
Forgive me, son, forgive me
Fue por vergüenza que jamás te conté
It was out of shame that I never told you
Perdóname, hijo perdóname
Forgive me, son, forgive me
Fue por vergüenza que jamás te busqué
It was out of shame that I never looked for you
Busco respuesta
I'm looking for an answer
Y no tengo na' de eso
And I don't have any of that
Y yo sigo solo, solo, solo esperando tu regreso
And I'm still alone, alone, alone waiting for you to come back
Y si pue-des escucharme
And if you- can hear me
Si te marchaste por mi culpa
If you left because of me
Ojalá ya puedas perdonarme
I hope you can forgive me
Aunque no lo que yo hice mal
Even though I don't know what I did wrong
Aunque no lo que yo hice mal
Even though I don't know what I did wrong
Aunque no lo que yo hice mal
Even though I don't know what I did wrong
Aunque no lo que yo hice mal
Even though I don't know what I did wrong
Esto va en dedicación
This is dedicated
Para todo aquel que alguna mala jugada alguna mala decisión
To all those who, by a bad move, a bad decision
Algún error, lo llevó a estar lejos de lo que más ama en la vida
A mistake, led them to be far from what they love most in life
Y aunque yo que el tiempo no perdona
And although I know that time does not forgive
Si se da otra chance bro, aprovéchala, aprovéchala
If you get another chance, bro, take it, take it
Resurrección
Resurrection





Writer(s): Matias Bascur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.