Paroles et traduction Bascur feat. Mc Kno - Busco Respuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco Respuesta
Looking for an Answer
El
tiempo
pasa
Time
goes
by
Y
yo
preguntando
a
diario
cuando
mi
papá
regresa
a
casa
And
I
ask
myself
everyday
when
my
dad
is
coming
home
Y
nadie
responde
el
tiempo
vuela
And
no
one
answers,
time
flies
Y
yo
esperando
que
de
nuevo
me
busque
en
la
escuela
And
I
wait
for
him
to
pick
me
up
at
school
again
Y
yo
no
sé
qué
pasó,
mi
papá
se
marchó
And
I
don't
know
what
happened,
my
dad
left
No
sé
lo
que
le
hice
conmigo
tal
vez
se
enojó
I
don't
know
what
I
did
to
him,
maybe
he
got
mad
at
me
Recuerdo
que
decía
que
nunca
me
dejaría
I
remember
him
saying
he'd
never
leave
me
Que
por
mí
siempre
estaría
y
que
me
protegería
That
he
would
always
be
there
for
me
and
would
protect
me
A
mi
corta
edad,
tengo
preguntas
que
no
me
dejan
dormir
At
my
young
age,
I
have
questions
that
keep
me
up
at
night
Yo
sé
que
falta
mucho
por
vivir
I
know
I
have
a
lot
to
live
for
Pero
mamá
y
la
abuela
siempre
dan
respuestas
evasivas
But
mom
and
grandma
always
give
evasive
answers
Y
aunque
me
vean
inocente
yo
sé
lo
que
es
sufrir
(yeh)
And
even
if
they
see
me
as
innocent,
I
know
what
it's
like
to
suffer
(yeah)
Por
la
noche
yo
le
pido
a
Diosito
At
night
I
pray
to
God
Por
favor
envía
una
señal
de
mi
papito
Please
send
a
sign
from
my
daddy
Lo
extraño,
aún
recuerdo
la
última
vez
que
me
dijo
I
miss
him,
I
still
remember
the
last
time
he
told
me
Con
un
beso
en
la
frente
"te
amo
hijo"
With
a
kiss
on
my
forehead,
"I
love
you,
son"
Si
te
fuiste
por
algún
drama
conmigo
If
you
left
because
of
some
drama
with
me
Si
en
tu
vida
ya
no
quieres
ver
más
a
tu
hijo
If
you
no
longer
want
to
see
your
son
in
your
life
Llámame
al
menos
para
conversar
At
least
call
me
to
talk
Si
te
fuiste
por
algún
drama
conmigo
If
you
left
because
of
some
drama
with
me
Si
en
tu
vida
ya
no
quieres
ver
más
a
tu
hijo
If
you
no
longer
want
to
see
your
son
in
your
life
Dime
como
lo
podemos
arreglar
Tell
me
how
we
can
fix
this
Busco
respuesta
I'm
looking
for
an
answer
Y
no
tengo
na'
de
eso
And
I
don't
have
any
of
that
Y
yo
sigo
solo,
solo,
solo
esperando
tu
regreso
And
I'm
still
alone,
alone,
alone
waiting
for
you
to
come
back
Y
si
pue-des
escucharme
And
if
you-
can
hear
me
Si
te
marchaste
por
mi
culpa
If
you
left
because
of
me
Ojalá
ya
puedas
perdonarme
I
hope
you
can
forgive
me
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal,
no
lo
sé
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong,
I
don't
know
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal,
no
lo
sé
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong,
I
don't
know
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal,
no
lo
sé
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong,
I
don't
know
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong
Pero
si
no
hiciste
nada
malo,
hijo
But
if
you
didn't
do
anything
wrong,
son
Bueno,
son
mis
propios
errores
Well,
they
are
my
own
mistakes
Ya
no
lo
niego
más
I
don't
deny
it
anymore
Mi
corazón
está
roto
My
heart
is
broken
La
verdad
estoy
entre
cuatro
paredes
un
camarote
y
tu
foto
The
truth
is
I'm
between
four
walls,
a
small
room
and
your
picture
Me
falla
la
mente
lamento
si
tu
padre
te
miente
My
mind
fails
me,
I'm
sorry
if
your
father
lies
to
you
Mi
cuerpo
esta
encerrado,
mi
compañero
de
celda,
me
entiendes
My
body
is
locked
up,
my
cellmate,
you
understand
me
Tan
fuerte
afuera
y
adentro
me
tocó
ser
rudo
y
entre
rudos
So
strong
on
the
outside
and
inside,
I
had
to
be
rough
and
among
rough
people
Me
siento
tan
impotente
I
feel
so
powerless
No
poder
abrazarte
fuertemente
Not
being
able
to
hug
you
tightly
En
un
pasillo
recordando
tus
primeros
pasitos
llorando
intensamente
In
a
hallway,
remembering
your
first
steps,
crying
intensely
Contigo
me
conecto
con
tu
afecto
me
deleito
I
connect
with
you,
I
delight
in
your
affection
La
piel
arrugada
mirándome
al
espejo
mientras
me
afeito
Wrinkled
skin
looking
at
myself
in
the
mirror
as
I
shave
Puños
a
las
paredes
regañándome
por
no
hacer
lo
correcto
Fists
against
the
walls,
scolding
myself
for
not
doing
the
right
thing
La
mirada
pálida
el
encierro
está
haciendo
efecto
Pale
look,
the
confinement
is
taking
its
toll
No
hagas
lo
mismo
que
mi
alma
no
resiste
Don't
do
the
same
thing,
my
soul
can't
take
it
No
escojas
este
camino
no
soporto
estar
doblemente
triste
Don't
choose
this
path,
I
can't
bear
to
be
doubly
sad
Busco
una
rebaja
de
pena
mejorando
mi
conducta
I'm
looking
for
a
reduced
sentence
by
improving
my
behavior
Ya
volveré
del
largo
viaje,
si
por
mí
te
preguntan
I'll
be
back
from
the
long
journey,
if
you
ask
about
me
Perdóname,
hijo
perdóname
Forgive
me,
son,
forgive
me
Fue
por
vergüenza
que
jamás
te
conté
It
was
out
of
shame
that
I
never
told
you
Perdóname,
hijo
perdóname
Forgive
me,
son,
forgive
me
Fue
por
vergüenza
que
jamás
te
busqué
It
was
out
of
shame
that
I
never
looked
for
you
Busco
respuesta
I'm
looking
for
an
answer
Y
no
tengo
na'
de
eso
And
I
don't
have
any
of
that
Y
yo
sigo
solo,
solo,
solo
esperando
tu
regreso
And
I'm
still
alone,
alone,
alone
waiting
for
you
to
come
back
Y
si
pue-des
escucharme
And
if
you-
can
hear
me
Si
te
marchaste
por
mi
culpa
If
you
left
because
of
me
Ojalá
ya
puedas
perdonarme
I
hope
you
can
forgive
me
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong
Aunque
no
sé
lo
que
yo
hice
mal
Even
though
I
don't
know
what
I
did
wrong
Esto
va
en
dedicación
This
is
dedicated
Para
todo
aquel
que
alguna
mala
jugada
alguna
mala
decisión
To
all
those
who,
by
a
bad
move,
a
bad
decision
Algún
error,
lo
llevó
a
estar
lejos
de
lo
que
más
ama
en
la
vida
A
mistake,
led
them
to
be
far
from
what
they
love
most
in
life
Y
aunque
yo
sé
que
el
tiempo
no
perdona
And
although
I
know
that
time
does
not
forgive
Si
se
da
otra
chance
bro,
aprovéchala,
aprovéchala
If
you
get
another
chance,
bro,
take
it,
take
it
Resurrección
Resurrection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Bascur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.