Chile es Mi Barrio (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata) -
Séptimo Fragmento
,
Bascur
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chile es Mi Barrio (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata)
Chile ist mein Viertel (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata)
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Cuanta
experiencia,
nutre
mi
prontuario
Wie
viel
Erfahrung,
nährt
meine
Bilanz
Voy,
de
la
cama,
a
la
calle,
al
escenario
Ich
gehe
vom
Bett
auf
die
Straße,
auf
die
Bühne
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Respeto
a
mi
bandera,
mi
escuela
verdadera
Respekt
vor
meiner
Flagge,
meiner
wahren
Schule
He
sopiao′
la
polera
recorriendo
esta
celda.
Ich
habe
das
Shirt
durchgeschwitzt,
als
ich
diese
Zelle
durchstreifte.
Di
di,
que!,
yo
sigo
aquí
ah!
Sag,
sag,
was!,
ich
bin
immer
noch
hier,
ah!
Di
que,
que!,
el
rap
vive
en
mi
ah!
Sag
was,
was!,
der
Rap
lebt
in
mir,
ah!
No
hay
un
dia
en
que
yo
pueda
vivir
sin
escribir
Es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
ich
leben
kann,
ohne
zu
schreiben
Every
body
come
homie
say
like
somking
weed
y?!
Everybody
come
homie
say
like
smoking
weed,
y?!
No
es
por
dinero
ni
por
ti
que
yo
sigo
aqui!
Es
ist
nicht
wegen
Geld
oder
deinetwegen,
dass
ich
hier
weitermache!
Presentacione',
aberracione′,
llevo
mas
de
mil!
Auftritte,
Verrücktheiten,
ich
hab'
mehr
als
tausend!
Si
no
lo
vives,
no
lo
cuentes,
te
lo
digo
please!
Wenn
du
es
nicht
lebst,
erzähl
es
nicht,
ich
sag's
dir,
bitte!
Delincuente
en
mi
crib,
se
escribe
con
cri-sis!
Verbrecher
in
meiner
Bude,
schreibt
sich
mit
Kri-se!
Criminal
de
que
criticas
se
pasea
en
bici
Der
Kriminelle,
den
du
kritisierst,
fährt
mit
dem
Fahrrad
herum
Con
pussy's
de
dieciseis
mas
locas
que
sexys
Mit
Sechzehnjährigen,
verrückter
als
sexy
Son
problemas,
distribuyendo
droga
en
la
acera
Das
sind
Probleme,
Drogen
auf
dem
Bürgersteig
verteilen
Mi
barrio
es
de
todos,
uno
solo
donde
el
sol
quema
Mein
Viertel
gehört
allen,
ein
einziges,
wo
die
Sonne
brennt
Y
nos
unen
demos
auque
tengamos
sangre
ajena
Und
Demos
einen
uns,
auch
wenn
wir
fremdes
Blut
haben
Nos
llamamos
hermano'
sin
importar
la
piel
blanca
o
morena
Wir
nennen
uns
Bruder,
egal
ob
weiße
oder
dunkle
Haut
Yo
sigo
en
pie
porque
aún
poseo
el
mismo
esquema
Ich
stehe
noch,
weil
ich
immer
noch
dasselbe
Schema
habe
De
cuando
empeze,
mi
gente
en
la
calle
se
entrena.
Seit
ich
anfing,
meine
Leute
auf
der
Straße
trainieren.
Tú!,
no
te
escapas,
no
digay
que
trama′
Du!,
du
entkommst
nicht,
sag
nicht,
was
du
vorhast
Aprende
a
vivir
entre,
movia′
y
drama'
Lerne
zu
leben
zwischen
Deals
und
Drama
Mala
fama
por
las
calles
se
la
ganan
malechores
Schlechten
Ruf
auf
den
Straßen
verdienen
sich
Übeltäter
Escuchalo′
a
los
veinte
que
esto
es
solo
pa'
mayores
Hör
es
dir
mit
zwanzig
an,
denn
das
ist
nur
für
Erwachsene
Mientras
sigo,
entre
paisajes
de
concreto
Während
ich
weitermache,
zwischen
Betonlandschaften
Escupo
versos
calorificos
y
carbonizo
tu
esqueleto
Ich
spucke
heiße
Verse
und
verkohle
dein
Skelett
Tu
mundo
me
enrolo,
si
tu
plata
compra
todo
Deine
Welt
wickelt
mich
ein,
wenn
dein
Geld
alles
kauft
Mejor
vira
a
la
conchetumare
a
una
isla
solo
Verpiss
dich
besser
auf
eine
einsame
Insel,
du
Hurensohn
Porque
por
aca,
no
se
tranza
la
vivencia
Denn
hier
drüben
wird
die
Erfahrung
nicht
verhandelt
La
experiencia
que
nos
brinda
cuando
recorro
la
cenda
Die
Erfahrung,
die
es
uns
gibt,
wenn
ich
den
Pfad
beschreite
De
la
muerte
ida
y
vuelta
y
volver
para
contarlo
Des
Todes,
hin
und
zurück,
und
zurückkehren,
um
es
zu
erzählen
Que
mas
que
esto′
perro
pa'
que
puean
confirmarlo
Was
mehr
als
das,
Alter,
damit
sie
es
bestätigen
können
Desafio
al
destino,
aer
que
sorpresas
da
Ich
fordere
das
Schicksal
heraus,
mal
sehen,
welche
Überraschungen
es
bringt
Si
muero
pronto
sera
porque
nunca
tire
pa′
atras
Wenn
ich
früh
sterbe,
dann
weil
ich
nie
einen
Rückzieher
gemacht
habe
El
punto
es
uno
solo,
mi
barrio,
se
llama
Chile
Der
Punkt
ist
nur
einer,
mein
Viertel,
es
heißt
Chile
Aqui
se
vive
y
depende
de
ti,
si
esque
me
sigues.
Hier
lebt
man
und
es
hängt
von
dir
ab,
ob
du
mir
folgst.
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Cuanta
experiencia,
nutre
mi
prontuario
Wie
viel
Erfahrung,
nährt
meine
Bilanz
Voy,
de
la
cama,
a
la
calle,
al
escenario
Ich
gehe
vom
Bett
auf
die
Straße,
auf
die
Bühne
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Respeto
a
mi
bandera,
mi
escuela
verdadera
Respekt
vor
meiner
Flagge,
meiner
wahren
Schule
He
sopiao'
la
polera
recorriendo
esta
celda.
Ich
habe
das
Shirt
durchgeschwitzt,
als
ich
diese
Zelle
durchstreifte.
Levanta,
refria,
vomita
cosa
innecesaria
Steh
auf,
kühl
ab,
kotz
unnötiges
Zeug
aus
No
me
lo
de
wacho
k320
nunca
falla
Zweifle
nicht
an
mir,
Junge,
K320
versagt
nie
Si
tiene
agalla'
y
me
calla
de
la
calle
es
mi
detalle
Wenn
er
Mumm
hat
und
mich
mundtot
macht,
ist
die
Straße
mein
Metier
El
respeto
va
primero,
no
las
balas!
Respekt
kommt
zuerst,
nicht
die
Kugeln!
Chile
es
mi
barrio,
mi
pobla,
drama′
a
diario
Chile
ist
mein
Viertel,
meine
Siedlung,
tägliches
Drama
Siempre
eh
sido
un
perro
de
la
lleca
al
escenario
Ich
war
schon
immer
ein
Straßenhund,
von
der
Gosse
auf
die
Bühne
Voy
con
to′
mis
paisas,
viendo
tranzas,
rancas,
riñas
Ich
geh'
mit
all
meinen
Landsleuten,
sehe
Betrügereien,
Diebstähle,
Schlägereien
Robos
que
se
apiñan
en
mi
barrio
no
descansa!
Diebstähle,
die
sich
häufen,
in
meinem
Viertel
gibt
es
keine
Ruhe!
Disparo
al
cielo
por
cada
cumpa
que
falta
Ich
schieße
in
den
Himmel
für
jeden
Kumpel,
der
fehlt
Habrimo'
un
botella
si
mis
muertos
se
levantan
Wir
öffnen
eine
Flasche,
wenn
meine
Toten
auferstehen
Brindamos
por
ellos,
hablamo
de
tiempo
aquellos
Wir
prosten
auf
sie
an,
reden
von
jenen
Zeiten
Cuando
rompiamos
cuellos
y
sus
pichanga′
en
la
cancha
Als
wir
Köpfe
verdrehten
und
ihre
Spielchen
auf
dem
Platz
Respeto
al
barrio
por
que
to',
somos
de
ahi
Respekt
vorm
Viertel,
weil
wir
alle
von
dort
sind
Me
recuerda
aquellos
business
y
esquivando
la
poli
Es
erinnert
mich
an
jene
Geschäfte
und
das
Ausweichen
vor
der
Polizei
Eramos
dueños
de
la
street,
clasico
como
el
"two,
one,
three"
Wir
waren
die
Herren
der
Straße,
klassisch
wie
'two,
one,
three'
Y
los
tequilas
alright
como
"Cypress
Hill".
Und
die
Tequilas
alright
wie
'Cypress
Hill'.
Brindo
por
mi,
y
to′
mis
perros
Ich
proste
auf
mich
und
all
meine
Hunde
(Kumpels)
Le
doy
gracias
a
la
life
por
sacarme
de
este
encierro
Ich
danke
dem
Leben,
dass
es
mich
aus
dieser
Gefangenschaft
geholt
hat
Unos
enrolan
porros,
otros
descargan
fierros
Einige
drehen
Joints,
andere
laden
Eisen
(Waffen)
My
dog
is
my
gun
negro,
ahi
nos
vemos
Mein
Kumpel
ist
meine
Waffe,
N*gga,
wir
sehen
uns
Y
si
te
importa,
chile
es
mi
barrio,
represento
Und
falls
es
dich
interessiert,
Chile
ist
mein
Viertel,
ich
repräsentiere
Estas
calles
sucia'
el
mal
vocabulario
Diese
schmutzigen
Straßen,
das
unflätige
Vokabular
Este
es
mi
barrio
donde
hay
wolfas
Das
ist
mein
Viertel,
wo
es
Flittchen
gibt
Quinceañeras
y
tranzas
a
diario
Fünfzehnjährige
und
tägliche
Deals
Bienvenido
a
este
barrio
candente
Willkommen
in
diesem
heißen
Viertel
Donde
aprendes
a
vivir
apretando
los
dientes
Wo
du
lernst
zu
leben,
indem
du
die
Zähne
zusammenbeißt
Esquivando
serpiente′
y
personajes
malolientes
Schlangen
und
übelriechenden
Gestalten
ausweichend
Yo
la
veo
por
mi
cabron!
y
por
toa'
mi
gente
Ich
sorge
für
mich,
Arschloch!
Und
für
all
meine
Leute
Yo
jamás
me
di
vuelte
la
chaqueta
Ich
habe
niemals
meine
Jacke
gewendet
(bin
niemals
zum
Verräter
geworden)
Porque
jamas
puse
precio
en
mi
letras
Weil
ich
niemals
einen
Preis
auf
meine
Texte
gesetzt
habe
Mi
flow
metralleta
decreta
tu
falta
de
fe
en
la
cuneta
Mein
Maschinengewehr-Flow
dekretiert
deinen
Mangel
an
Glauben
in
den
Rinnstein
Mi
metrica
te
vuelve
tu
rap
en
muletas
Meine
Metrik
verwandelt
deinen
Rap
in
Krücken
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Cuanta
experiencia,
nutre
mi
prontuario
Wie
viel
Erfahrung,
nährt
meine
Bilanz
Voy,
de
la
cama,
a
la
calle,
al
escenario
Ich
gehe
vom
Bett
auf
die
Straße,
auf
die
Bühne
Chile
es
mi
barrio,
y
lo
represento
Chile
ist
mein
Viertel,
und
ich
repräsentiere
es
Tengo
la
fe,
el
tiempo,
el
talento
necesario
Ich
habe
den
Glauben,
die
Zeit,
das
nötige
Talent
Respeto
a
mi
bandera,
mi
escuela
verdadera
Respekt
vor
meiner
Flagge,
meiner
wahren
Schule
He
sopiao'
la
polera
recorriendo
esta
celda.
Ich
habe
das
Shirt
durchgeschwitzt,
als
ich
diese
Zelle
durchstreifte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.