Paroles et traduction Bascur feat. ADN - No Es Casual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Casual
It's no Accident
Si
tuviera
mas
horas
la
noche
yo
te
las
daría
If
the
night
had
more
hours,
I'd
give
them
to
you
Pero
vengo
corriendo
y
de
paso
por
ésta
ciudad
But
I'm
running
and
passing
through
this
city
Siempre
pasa
lo
mismo,
el
momento
no
es
el
indicado
It's
always
the
same,
the
timing
is
wrong
Apenas
hay
tiempo
para
conocernos,
para
presentarnos,
para
conversar
There's
barely
time
to
get
to
know
each
other,
to
introduce
ourselves,
to
chat
Si
no
fuera
que
lo
único
abierto
es
donde
me
quedo...
If
only
the
only
place
open
was
where
I'm
staying...
Que
placer
me
daria
invitarte
y
llevarte
a
cenar
How
lovely
it
would
be
to
ask
you
out
to
dinner
Tengo
miedo
de
ser
muy
formales
y
nunca
enterarme,
si
estaba
marcado
que
aquí
encontaria
la
mujer
de
mi
vida
I'm
afraid
of
being
too
formal
and
never
knowing
if
I
was
meant
to
find
the
woman
of
my
life
here
El
amor
de
verdad
True
love
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento,
si
no
te
da
curiosidad
Tell
me
if
you
don't
feel
the
same
as
I
do,
if
you're
not
curious
Encontrarnos
en
éste
momento
To
meet
at
this
moment
No
es
casual
It's
no
coincidence
No
es
casual
It's
no
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supertiscioso,
creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
I'm
not
superstitious
at
all,
but
when
I
saw
you,
I
started
to
doubt
Encontrarnos
en
éste
momento
no
es
casual
Meeting
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Hay
quien
dice
que
las
coincidencias
no
exiten
ni
pasan
Some
say
that
coincidences
don't
exist
or
happen
Que
llegamos
al
mundo
siguiendo
un
manual,
un
guión
That
we
arrive
in
the
world
following
a
manual,
a
script
Que
la
gente
que
nos
encontramos
That
the
people
we
meet
Son
gente
que
viene
de
vidas
pasadas
Are
people
who
come
from
past
lives
Quien
sabe
si
somos
Who
knows
if
we
are
Amantes
dichosos
de
un
tiempo
anterior
Happy
lovers
from
a
past
time
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento,
si
no
te
da
curiosidad
Tell
me
if
you
don't
feel
the
same
as
I
do,
if
you're
not
curious
Encontrarnos
en
éste
momento
To
meet
at
this
moment
No
es
casual
It's
no
coincidence
No
es
casual
It's
no
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supertiscioso,
creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
I'm
not
superstitious
at
all,
but
when
I
saw
you,
I
started
to
doubt
Encontrarnos
en
éste
momento
no
es
casual
Meeting
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento,
si
no
te
da
curiosidad
Tell
me
if
you
don't
feel
the
same
as
I
do,
if
you're
not
curious
Encontrarnos
en
éste
momento
To
meet
at
this
moment
No
es
casual
It's
no
coincidence
No
es
casual
It's
no
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supertiscioso,
creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
I'm
not
superstitious
at
all,
but
when
I
saw
you,
I
started
to
doubt
Encontrarnos
en
éste
momento
no
es
casual
Meeting
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Encontrarnos
en
éste
momento
no
es
casualidad
Encountering
you
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Encontrarnos
en
éste
momento
Meeting
you
at
this
moment
NO
ES
CASUAL...
IT'S
NO
COINCIDENCE...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.