Bascur feat. ADN - No Es Casual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur feat. ADN - No Es Casual




No Es Casual
It's no Accident
Si tuviera mas horas la noche yo te las daría
If the night had more hours, I'd give them to you
Pero vengo corriendo y de paso por ésta ciudad
But I'm running and passing through this city
Siempre pasa lo mismo, el momento no es el indicado
It's always the same, the timing is wrong
Apenas hay tiempo para conocernos, para presentarnos, para conversar
There's barely time to get to know each other, to introduce ourselves, to chat
Si no fuera que lo único abierto es donde me quedo...
If only the only place open was where I'm staying...
Que placer me daria invitarte y llevarte a cenar
How lovely it would be to ask you out to dinner
Tengo miedo de ser muy formales y nunca enterarme, si estaba marcado que aquí encontaria la mujer de mi vida
I'm afraid of being too formal and never knowing if I was meant to find the woman of my life here
El amor de verdad
True love
Dime si no sientes lo mismo que siento, si no te da curiosidad
Tell me if you don't feel the same as I do, if you're not curious
Encontrarnos en éste momento
To meet at this moment
No es casual
It's no coincidence
No es casual
It's no coincidence
Yo que nada tengo de supertiscioso, creo que al verte empecé a dudar
I'm not superstitious at all, but when I saw you, I started to doubt
Encontrarnos en éste momento no es casual
Meeting at this moment is not a coincidence
Hay quien dice que las coincidencias no exiten ni pasan
Some say that coincidences don't exist or happen
Que llegamos al mundo siguiendo un manual, un guión
That we arrive in the world following a manual, a script
Que la gente que nos encontramos
That the people we meet
Son gente que viene de vidas pasadas
Are people who come from past lives
Quien sabe si somos
Who knows if we are
Amantes dichosos de un tiempo anterior
Happy lovers from a past time
Dime si no sientes lo mismo que siento, si no te da curiosidad
Tell me if you don't feel the same as I do, if you're not curious
Encontrarnos en éste momento
To meet at this moment
No es casual
It's no coincidence
No es casual
It's no coincidence
Yo que nada tengo de supertiscioso, creo que al verte empecé a dudar
I'm not superstitious at all, but when I saw you, I started to doubt
Encontrarnos en éste momento no es casual
Meeting at this moment is not a coincidence
Dime si no sientes lo mismo que siento, si no te da curiosidad
Tell me if you don't feel the same as I do, if you're not curious
Encontrarnos en éste momento
To meet at this moment
No es casual
It's no coincidence
No es casual
It's no coincidence
Yo que nada tengo de supertiscioso, creo que al verte empecé a dudar
I'm not superstitious at all, but when I saw you, I started to doubt
Encontrarnos en éste momento no es casual
Meeting at this moment is not a coincidence
Encontrarnos en éste momento no es casualidad
Encountering you at this moment is not a coincidence
Encontrarnos en éste momento
Meeting you at this moment
NO ES CASUAL...
IT'S NO COINCIDENCE...
(END.)
(END.)





Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.