Paroles et traduction Bascur feat. Cevlade - Jaguares de un Circo (feat. Cevlade)
Jaguares de un Circo (feat. Cevlade)
Jaguars of a Circus (feat. Cevlade)
Bienvenidos
señoras
y
señores
Welcome,
ladies
and
gentlemen,
Al
circo
del
siglo
XXI
To
the
circus
of
the
21st
century
Abran
el
telón
y
disfruten
la
función
Open
the
curtain
and
enjoy
the
show
Que
hoy
tendrán
el
privilegio
de
entender
bien
mi
nación
For
today
you'll
have
the
privilege
of
understanding
my
nation
well
Se
pide
porfavor
guardar
silencio
Please
keep
silent
Y
que
hayan
dejado
la
envidia
And
leave
your
envy
Encerrada
en
el
hogar
Locked
up
at
home
(Acá)
Donde
te
llevan
preso
(Here)
Where
they
take
you
prisoner
Por
decir
lo
que
tú
piensas
sin
tapujo
For
saying
what
you
think
without
hesitation
Y
donde
andar
en
la
mierda
de
metro
And
where
riding
the
shitty
subway
Ya
es
un
lujo
Is
already
a
luxury
Donde
el
que
trabaja
a
las
9
Where
those
who
work
at
9
Se
levanta
a
las
5
Get
up
at
5
Igual
llega
tarde
si
no
pasan
las
micros
Still
arrive
late
if
the
buses
don't
pass
Espectador,
que
no
te
parezca
extraño
Spectator,
don't
find
it
strange
Que
una
tal
"moneda"
That
a
certain
"currency"
Es
un
circo
que
abre
todo
el
año
Is
a
circus
that's
open
all
year
round
Donde
gran
parte
del
pueblo
Where
a
large
part
of
the
people
No
le
sanan
cicatrices
Don't
heal
their
scars
Y
los
grandes
poderes
And
the
great
powers
Están
destruyendo
las
raíces
Are
destroying
the
roots
(Hijos
de
perra)
(Sons
of
bitches)
Donde
empresarios
reciben
a
criminales
Where
businessmen
welcome
criminals
Y
basuras
como
Rockefeller
And
scum
like
Rockefeller
Van
a
Magallanes
Go
to
Magallanes
A
comprar
lo
que
es
tuyo,
lo
que
es
mío
To
buy
what's
yours,
what's
mine
Y
así
los
que
nos
pertenece
se
lo
llevan
otros
And
so
what
belongs
to
us
is
taken
by
others
Hay
un
senado
que
nos
tiene
presionados
There's
a
senate
that
has
us
pressured
Casi
esclavizados
Almost
enslaved
Siendo
que
nostros
le
estamos
pagando
Even
though
we're
paying
them
Ellos
trabajan
pa′
nosotros
They
work
for
us
Son
nuestros
empleados
They're
our
employees
Pero
no
todos
entienden
But
not
everyone
understands
Es
algo
complicado
It's
something
complicated
Donde
dejan
que
el
racismo
circule
Where
they
let
racism
circulate
Mira
un
lindo
comercial
Look
at
a
nice
commercial
Y
verás
solo
ojos
azules
And
you'll
only
see
blue
eyes
En
cambio
un
comercial
Instead,
a
commercial
De
una
campaña
de
gobierno
Of
a
government
campaign
Un
niño
moreno
dejando
un
campamento
A
brown
child
leaving
a
camp
Ellos
viven
en
un
negocio
reentable
They
live
in
a
profitable
business
De
lejos,
si
no
pregúntenle
From
afar,
if
not,
ask
A
Camila
Vallejos
Camila
Vallejos
(Estoy
chato)
(I'm
fed
up)
Sí,
de
la
manipulación
bélica
Yes,
with
the
warlike
manipulation
Yo
soy
chileno
I
am
Chilean
Y
no
un
jaguar
de
Sudamérica
And
not
a
jaguar
from
South
America
Que
se
creen
son
una
fachada
falsa
They
think
they're
a
false
facade
Se
nota
que
la
torta
está
mal
corta'
It's
obvious
the
cake
is
badly
cut
Hijos
de
puta,
hijos
de
Jaime
Guzmán
Sons
of
bitches,
sons
of
Jaime
Guzmán
Hay
que
sacarlos
como
sea
We
have
to
get
them
out
somehow
Ellos
no
renunciarán
They
won't
resign
Que
se
creen
son
una
fachada
falsa
They
think
they're
a
false
facade
Se
nota
que
la
torta
está
mal
corta′
It's
obvious
the
cake
is
badly
cut
Si
quieren
echar
gente
y
envolverla
en
alusa
If
they
want
to
kick
people
out
and
wrap
them
in
aluminum
foil
Empiecen
por
los
que
día
a
día
Start
with
those
who
day
by
day
Del
pueblo
abusan
Abuse
the
people
Cierren
el
telón
Close
the
curtain
No
disfruto
esta
función
I
don't
enjoy
this
show
Ni
siquiera
esta
canción
Not
even
this
song
Bascur
sé
que
es
buena
tu
intención
Bascur,
I
know
your
intentions
are
good
Pero
ahora
hiervo
de
impotencia
But
now
I
boil
with
impotence
Y
lloro
de
indignación
And
I
cry
with
indignation
La
pobre
estrella
solitaria
The
poor
lone
star
Tiene
roto
el
corazón
Has
a
broken
heart
Por
la
razón
o
la
fuerza
By
reason
or
force
Por
la
fuerza
de
la
razón
By
the
force
of
reason
Si
no
hacen
esa
inversión
If
they
don't
make
that
investment
Pues
que
se
olviden
del
perdón
Well,
they
can
forget
about
forgiveness
Date
cuenta
hermano
Realize,
brother
La
moneda
vale
un
peso
The
currency
is
worth
a
peso
El
sistema
que
defiendes
The
system
you
defend
Te
sostiene
del
pescuezo
Holds
you
by
the
neck
Creer
en
el
progreso
Believing
in
progress
Es
como
creer
en
el
congreso
Is
like
believing
in
congress
Creer
en
cuentos
de
hadas
Believing
in
fairy
tales
Y
en
los
empresarios
presos
And
in
imprisoned
businessmen
Martincito
sigue
libre
Little
Martin
is
still
free
No
olvidamos
We
don't
forget
Todos
tenemos
sangre
mapuche
We
all
have
Mapuche
blood
Algunos
en
las
venas
Some
in
their
veins
Otros
en
las
manos
Others
in
their
hands
Y
cuando
salen
And
when
they
come
out
En
qué
quedamos
What
do
we
do
Si
sacamos
al
senado
If
we
remove
the
senate
Y
diputados
imputados
And
accused
deputies
Yo
aún
no
sé
por
qué
I
still
don't
know
why
Cotizan
AFP
They
contribute
to
AFP
Si
se
supone
que
son
If
they're
supposed
to
be
Nuestros
hombre
valientes
soldados
Our
brave
soldiers
Y
por
qué
no
se
lavan
los
sesos
And
why
don't
they
wash
their
brains
Con
el
sudor
de
la
frente
de
Dávalos
With
the
sweat
of
Dávalos'
brow
Verdad
que
ni
una
de
esas
dos
weas
existe
It's
true
that
neither
of
those
two
things
exist
Que
se
extirpe
pronto
el
quiste
May
the
cyst
be
removed
soon
De
su
triste
pseudo
estirpe
Of
their
sad
pseudo
lineage
Mejor
educación
para
salvar
a
Moreira
Better
education
to
save
Moreira
También
mejor
salud
Also
better
health
Pa'
la
depre
de
Longueira
For
Longueira's
depression
¿Jaguares
de
Sudamérica?
Jaguars
of
South
America?
Cerdos
culiaos
Fucking
pigs
Aunque
ustedes
son
las
vacas
Although
you
are
the
cows
Nosotros
somos
el
ganado
We
are
the
cattle
Lobos
con
piel
de
oveja
Wolves
in
sheep's
clothing
Ovejas
que
se
dejan
ante
los
males
Sheep
that
surrender
to
evil
Parecen
ratas
traen
de
Hamelín
They
look
like
rats
brought
from
Hamelin
Sus
celulares
Their
cell
phones
Escupe
los
guanacos
de
los
pacos
Spit
out
the
guanacos
from
the
cops
Y
si
hablo
de
los
pacos
es
porque
también
And
if
I
talk
about
the
cops
it's
because
they
too
Que
se
creen
son
una
fachada
falsa
They
think
they're
a
false
facade
Se
nota
que
la
torta
está
mal
corta'
It's
obvious
the
cake
is
badly
cut
Hijos
de
puta,
hijos
de
Jaime
Guzmán
Sons
of
bitches,
sons
of
Jaime
Guzmán
Hay
que
sacarlos
como
sea
We
have
to
get
them
out
somehow
Ellos
no
renunciarán
They
won't
resign
Que
se
creen
son
una
facha
falsa
They
think
they're
a
false
facade
Se
nota
que
la
torta
está
mal
corta′
It's
obvious
the
cake
is
badly
cut
Si
quieren
echar
gente
If
they
want
to
kick
people
out
Y
envolverlas
en
alusa
And
wrap
them
in
aluminum
foil
Empiecen
por
los
que
día
a
día
Start
with
those
who
day
by
day
Del
pueblo
abusan
Abuse
the
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.