Paroles et traduction Bascur feat. Gran Rah - El Silencio de los Ángeles
El Silencio de los Ángeles
The Silence of the Angels
Ese
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
pasado
That
face
seems
like
nothing
ever
happened
Pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
But
their
mind
and
heart
haven't
healed
yet
Tu
alegría
agoniza
y
sufre
porque
está
en
coma
Your
joy
is
dying
and
suffering
because
it's
in
a
coma
Que
triste
que
el
silencio
ahora
sea
tu
nuevo
idioma
How
sad
that
silence
is
now
your
new
language
Tus
lagrimas
me
dicen
Your
tears
tell
me
¡Porfavor
ayudame!
que
este
infierno
que
vivo
es
el
silencio
de
los
angeles
Please
help
me!
this
hell
I
live
is
the
silence
of
the
angels
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
y
avisale
If
you
hear
my
message
tell
the
rest
and
let
them
know
Que
por
temor
no
puedo
hablar
la
mordaza
desatame
That
out
of
fear
I
can't
speak,
untie
the
gag
Son
las
3 de
la
mañana
y
no
consigo
dormir
It's
3 in
the
morning
and
I
can't
sleep
Ya
que
la
rabia
que
me
invade
me
obliga
a
escribir
Since
the
rage
that
invades
me
forces
me
to
write
Cierra
los
ojos
imagina
mientras
mi
cancion
escuchas
Close
your
eyes,
imagine
while
you
listen
to
my
song
Cuantos
niños
en
este
momento
le
sacan
la
re
chucha
How
many
children
at
this
moment
are
getting
the
shit
kicked
out
of
them
Se
supone
que
esta
etapa
era
buena
This
stage
was
supposed
to
be
good
Que
los
niños
con
soldados
y
que
las
niñas
con
muñecas
That
boys
with
soldiers
and
girls
with
dolls
Ella
no
debería
estar
ahora
sentada
en
tus
piernas
She
shouldn't
be
sitting
on
your
lap
right
now
Tu
maldito
jueguito
falso
de
las
caricias
tiernas
Your
damn
fake
game
of
tender
caresses
Va
sacandose
la
ropa
maricon
no
vez
el
daño
que
le
vas
a
dar
a
ella
solo
tiene
7 años
She's
taking
off
her
clothes,
you
faggot,
don't
you
see
the
damage
you're
going
to
do
to
her,
she's
only
7 years
old
Relajado
y
confiado
mientras
trabaja
hasta
su
madre
no
imagina
que
su
hijita
fue
violada
por
su
padre
Relaxed
and
confident
while
her
mother
works,
she
doesn't
imagine
that
her
little
girl
was
raped
by
her
father
Nose
que
pasa
por
la
mente
de
I
don't
know
what
goes
through
the
mind
of
Del
enfermo
mental
que
abusa
sin
piedad
con
maldad
ojala
que
se
pudra
en
la
carcel
The
mentally
ill
person
who
abuses
without
mercy
with
evil,
I
hope
he
rots
in
jail
Y
saben
par
de
weones
que
discuten
y
pelean
And
you
know
a
couple
of
assholes
who
argue
and
fight
Porque
hacen
participe
a
sus
hijos
de
las
weas
feas
Why
do
they
involve
their
children
in
the
ugly
shit
Muchos
son
los
niños
que
mueren
de
parricidio
Many
are
the
children
who
die
of
parricide
Y
el
maricon
del
asesino
va
por
el
suicidio
And
the
fucking
murderer
goes
for
suicide
Intento
comunica
hasta
cortada
que
tu
no
eres
feliz
I
try
to
communicate,
even
cut
off,
that
you
are
not
happy
Y
temprano
te
preguntas
a
ti
mismo
porque
a
mi
And
early
you
ask
yourself
why
me
Si
escuchas
esto
ya
lo
sabes
romper
el
silencio
esa
es
la
clave
If
you
hear
this
you
already
know,
breaking
the
silence
is
the
key
Justicia
de
chile
es
una
mierda
no
existe
todos
se
hacen
los
ilusos
Chilean
justice
is
shit,
it
doesn't
exist,
everyone
pretends
to
be
deluded
Es
un
chiste
que
caigan
presos
los
que
cobran
con
su
propias
manos
el
abuso
It's
a
joke
that
those
who
collect
the
abuse
with
their
own
hands
get
arrested
No
no
quiero
sembrar
mas
violencia
pero
lo
que
diré
bo
es
arrebato
No,
I
don't
want
to
sow
more
violence,
but
what
I'm
going
to
say
is
not
a
outburst
Que
dios
me
perdone
pero
el
que
le
haga
daño
a
mi
hijo
que
se
vaya
preparando
porque
yo
lo
mato.
May
God
forgive
me,
but
whoever
hurts
my
son,
get
ready
because
I'll
kill
him.
Ese
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
pasado
That
face
seems
like
nothing
ever
happened
Pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
But
their
mind
and
heart
haven't
healed
yet
Tu
legria
agoniza
y
sufre
porque
esta
en
coma
Your
joy
is
dying
and
suffering
because
it's
in
a
coma
Que
triste
que
el
silencio
ahora
sea
tu
nuevo
idioma
How
sad
that
silence
is
now
your
new
language
Tus
lagrimas
me
dicen
Your
tears
tell
me
¡Porfavor
ayúdame!
que
este
infierno
que
vivo
Please
help
me!
this
hell
I
live
Es
el
silencio
de
los
angeles
It
is
the
silence
of
the
angels
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
y
avísales
que
por
temor
no
puedo
hablar
la
mordaza
desatame.
If
you
hear
my
message
tell
the
rest
and
let
them
know
that
out
of
fear
I
can't
speak,
untie
the
gag.
Una
locura
para
tí
sería
vivir
It
would
be
crazy
for
you
to
live
Este
mc
que
te
quiere
meter
en
el
culo
el
mic
This
MC
who
wants
to
stick
the
mic
up
your
ass
Partirte
en
mil
meterte
el
bic
por
la
nariz
Break
you
in
a
thousand,
stick
the
bic
up
your
nose
Que
me
implores
y
me
pidas
morir
That
you
implore
me
and
ask
me
to
die
Pero
espera
no
te
vayas
a
ir
But
wait,
don't
go
Que
tengo
mas
para
ti
I
have
more
for
you
Para
hacerte
sentir,
para
hacerte
sufrir
To
make
you
feel,
to
make
you
suffer
Lo
que
hiciste
sentir
What
you
made
feel
A
cada
niño
que
queria
de
niño
ahora
ninguno
puede
dormir
Every
child
who
wanted
to
be
a
child,
now
none
of
them
can
sleep
Por
tu
mierda
de
culpa
Because
of
your
shitty
fault
Abundan
disculpas,
escupo
la
tumba
la
vulva
que
te
pario
Apologies
abound,
I
spit
on
the
grave,
the
vulva
that
gave
birth
to
you
A
ti
te
gustan
los
niños
que
asustas
que
nunca
preguntan
¡Donde
está
Dios!
You
like
the
children
you
scare
who
never
ask,
where
is
God!
Yo
te
juro
hijo
de
perra
que
si
tocan
a
mi
hermana
yo
convierto
en
micro
una
motosierra
y
te
corto
las
patas
I
swear
to
you,
son
of
a
bitch,
if
they
touch
my
sister,
I
turn
a
chainsaw
into
a
micro
and
cut
off
your
legs
Agua
en
cana
busco
la
metralle
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
Water
in
cana
I
look
for
the
metralle
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
De
tu
cara
por
cada
cura
violador,
por
cada
religión
Of
your
face
for
every
priest
rapist,
for
every
religion
Que
escondió
el
maricon
que
no
mr
olvido
en
un
mensaje
de
amor
que
siempre
traje
That
hid
the
faggot
that
I
did
not
forget
in
a
message
of
love
that
I
always
brought
¡Porque
el
infierno
es
para
nosotros
no
para
un
ángel!
Because
hell
is
for
us,
not
for
an
angel!
Te
juro
que
mi
nombre
es
gran
rah
mi
apellido
es
venganza
y
mi
apodo
es
karma
y
si
dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
I
swear
that
my
name
is
gran
rah,
my
last
name
is
revenge
and
my
nickname
is
karma
and
if
God
forgives
you,
I
think
it's
very
good
Entónces
yo
te
mando
con
el
Then
I'll
send
you
with
him
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
bien
And
if
God
forgives
you,
I
think
it's
okay
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
entonces
yo
te
mando
con
el
And
if
God
forgives
you,
I
think
it's
very
good,
then
I'll
send
you
with
him
Con
el
y
con
el
te
mando
con
el
With
him
and
with
him
I
send
you
with
him
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
entonces
to
te
mando
con
el.
And
if
God
forgives
you,
I
think
it's
very
good,
then
I'll
send
you
with
him.
Ese
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
pasado
pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
That
face
seems
like
nothing
ever
happened,
but
their
mind
and
heart
haven't
healed
yet
Tu
alegría
agoniza
y
sufre
porque
está
en
coma
que
triste
que
el
silencio
sea
ahora
tu
nuevo
idioma
Your
joy
is
dying
and
suffering
because
it's
in
a
coma,
how
sad
that
silence
is
now
your
new
language
Tus
lagrimas
me
dicen
Your
tears
tell
me
¡Porfavor
ayúdame!
que
este
infierno
que
vivo
es
el
silencio
de
los
angeles
Please
help
me!
this
hell
I
live
is
the
silence
of
the
angels
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
y
avísales
que
por
temor
no
puedo
hablar
If
you
hear
my
message
tell
the
rest
and
let
them
know
that
out
of
fear
I
can't
speak
La
mordaza
desatáme.
Untie
the
gag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.