Bascur feat. Gran Rah - El Silencio de los Ángeles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur feat. Gran Rah - El Silencio de los Ángeles




El Silencio de los Ángeles
The Silence of the Angels
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado
That face seems like nothing ever happened
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
But their mind and heart haven't healed yet
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma
Your joy is dying and suffering because it's in a coma
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
How sad that silence is now your new language
Tus lagrimas me dicen
Your tears tell me
¡Porfavor ayudame! que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
Please help me! this hell I live is the silence of the angels
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avisale
If you hear my message tell the rest and let them know
Que por temor no puedo hablar la mordaza desatame
That out of fear I can't speak, untie the gag
Son las 3 de la mañana y no consigo dormir
It's 3 in the morning and I can't sleep
Ya que la rabia que me invade me obliga a escribir
Since the rage that invades me forces me to write
Cierra los ojos imagina mientras mi cancion escuchas
Close your eyes, imagine while you listen to my song
Cuantos niños en este momento le sacan la re chucha
How many children at this moment are getting the shit kicked out of them
Se supone que esta etapa era buena
This stage was supposed to be good
Que los niños con soldados y que las niñas con muñecas
That boys with soldiers and girls with dolls
Ella no debería estar ahora sentada en tus piernas
She shouldn't be sitting on your lap right now
Tu maldito jueguito falso de las caricias tiernas
Your damn fake game of tender caresses
Va sacandose la ropa maricon no vez el daño que le vas a dar a ella solo tiene 7 años
She's taking off her clothes, you faggot, don't you see the damage you're going to do to her, she's only 7 years old
Relajado y confiado mientras trabaja hasta su madre no imagina que su hijita fue violada por su padre
Relaxed and confident while her mother works, she doesn't imagine that her little girl was raped by her father
Nose que pasa por la mente de
I don't know what goes through the mind of
Del enfermo mental que abusa sin piedad con maldad ojala que se pudra en la carcel
The mentally ill person who abuses without mercy with evil, I hope he rots in jail
Y saben par de weones que discuten y pelean
And you know a couple of assholes who argue and fight
Porque hacen participe a sus hijos de las weas feas
Why do they involve their children in the ugly shit
Muchos son los niños que mueren de parricidio
Many are the children who die of parricide
Y el maricon del asesino va por el suicidio
And the fucking murderer goes for suicide
Intento comunica hasta cortada que tu no eres feliz
I try to communicate, even cut off, that you are not happy
Y temprano te preguntas a ti mismo porque a mi
And early you ask yourself why me
Si escuchas esto ya lo sabes romper el silencio esa es la clave
If you hear this you already know, breaking the silence is the key
Justicia de chile es una mierda no existe todos se hacen los ilusos
Chilean justice is shit, it doesn't exist, everyone pretends to be deluded
Es un chiste que caigan presos los que cobran con su propias manos el abuso
It's a joke that those who collect the abuse with their own hands get arrested
No no quiero sembrar mas violencia pero lo que diré bo es arrebato
No, I don't want to sow more violence, but what I'm going to say is not a outburst
Que dios me perdone pero el que le haga daño a mi hijo que se vaya preparando porque yo lo mato.
May God forgive me, but whoever hurts my son, get ready because I'll kill him.
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado
That face seems like nothing ever happened
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
But their mind and heart haven't healed yet
Tu legria agoniza y sufre porque esta en coma
Your joy is dying and suffering because it's in a coma
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
How sad that silence is now your new language
Tus lagrimas me dicen
Your tears tell me
¡Porfavor ayúdame! que este infierno que vivo
Please help me! this hell I live
Es el silencio de los angeles
It is the silence of the angels
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avísales que por temor no puedo hablar la mordaza desatame.
If you hear my message tell the rest and let them know that out of fear I can't speak, untie the gag.
Una locura para sería vivir
It would be crazy for you to live
Este mc que te quiere meter en el culo el mic
This MC who wants to stick the mic up your ass
Partirte en mil meterte el bic por la nariz
Break you in a thousand, stick the bic up your nose
Que me implores y me pidas morir
That you implore me and ask me to die
Pero espera no te vayas a ir
But wait, don't go
Que tengo mas para ti
I have more for you
Para hacerte sentir, para hacerte sufrir
To make you feel, to make you suffer
Lo que hiciste sentir
What you made feel
A cada niño que queria de niño ahora ninguno puede dormir
Every child who wanted to be a child, now none of them can sleep
Por tu mierda de culpa
Because of your shitty fault
Abundan disculpas, escupo la tumba la vulva que te pario
Apologies abound, I spit on the grave, the vulva that gave birth to you
A ti te gustan los niños que asustas que nunca preguntan ¡Donde está Dios!
You like the children you scare who never ask, where is God!
Yo te juro hijo de perra que si tocan a mi hermana yo convierto en micro una motosierra y te corto las patas
I swear to you, son of a bitch, if they touch my sister, I turn a chainsaw into a micro and cut off your legs
Agua en cana busco la metralle ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
Water in cana I look for the metralle ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
De tu cara por cada cura violador, por cada religión
Of your face for every priest rapist, for every religion
Que escondió el maricon que no mr olvido en un mensaje de amor que siempre traje
That hid the faggot that I did not forget in a message of love that I always brought
¡Porque el infierno es para nosotros no para un ángel!
Because hell is for us, not for an angel!
Te juro que mi nombre es gran rah mi apellido es venganza y mi apodo es karma y si dios te perdona me parése muy bien
I swear that my name is gran rah, my last name is revenge and my nickname is karma and if God forgives you, I think it's very good
Entónces yo te mando con el
Then I'll send you with him
Y si Dios te perdona me parése bien
And if God forgives you, I think it's okay
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces yo te mando con el
And if God forgives you, I think it's very good, then I'll send you with him
Con el y con el te mando con el
With him and with him I send you with him
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces to te mando con el.
And if God forgives you, I think it's very good, then I'll send you with him.
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado pero su mente y corazón todavía no han sanado
That face seems like nothing ever happened, but their mind and heart haven't healed yet
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma que triste que el silencio sea ahora tu nuevo idioma
Your joy is dying and suffering because it's in a coma, how sad that silence is now your new language
Tus lagrimas me dicen
Your tears tell me
¡Porfavor ayúdame! que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
Please help me! this hell I live is the silence of the angels
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avísales que por temor no puedo hablar
If you hear my message tell the rest and let them know that out of fear I can't speak
La mordaza desatáme.
Untie the gag.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.