Bascur feat. Gran Rah - El Silencio de los Ángeles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bascur feat. Gran Rah - El Silencio de los Ángeles




El Silencio de los Ángeles
Молчание ангелов
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado
На твоем лице будто ничего и не было,
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
Но душа и сердце всё ещё болят.
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma
Твоя радость умирает, страдает в коме,
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
Как грустно, что молчание стало твоим языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слёзы говорят мне:
¡Porfavor ayudame! que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
"Пожалуйста, помоги! Этот ад, в котором я живу, - молчание ангелов."
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avisale
Если ты слышишь моё послание, расскажи всем, предупреди,
Que por temor no puedo hablar la mordaza desatame
Что из-за страха я не могу говорить, сними с меня кляп.
Son las 3 de la mañana y no consigo dormir
Три часа ночи, а я не могу уснуть,
Ya que la rabia que me invade me obliga a escribir
Ярость, что меня охватывает, заставляет писать.
Cierra los ojos imagina mientras mi cancion escuchas
Закрой глаза, представь, слушая мою песню,
Cuantos niños en este momento le sacan la re chucha
Скольким детям сейчас выбивают всю дурь.
Se supone que esta etapa era buena
Эта пора должна быть счастливой,
Que los niños con soldados y que las niñas con muñecas
Мальчики с солдатиками, девочки с куклами.
Ella no debería estar ahora sentada en tus piernas
Тебе не следует сейчас сидеть у него на коленях,
Tu maldito jueguito falso de las caricias tiernas
Его фальшивая игра в нежные ласки.
Va sacandose la ropa maricon no vez el daño que le vas a dar a ella solo tiene 7 años
Он снимает с тебя одежду, ублюдок, разве не видишь, какой вред ты ей причиняешь, ей всего 7 лет.
Relajado y confiado mientras trabaja hasta su madre no imagina que su hijita fue violada por su padre
Спокойный и уверенный, пока работает, даже её мать не представляет, что её дочка изнасилована отцом.
Nose que pasa por la mente de
Не знаю, что творится в голове
Del enfermo mental que abusa sin piedad con maldad ojala que se pudra en la carcel
У этого больного ублюдка, что безжалостно и злобно издевается. Пусть сгниёт в тюрьме.
Y saben par de weones que discuten y pelean
И знаете, парочка мудаков, что ругаются и дерутся,
Porque hacen participe a sus hijos de las weas feas
Зачем втягивать своих детей в эту грязь?
Muchos son los niños que mueren de parricidio
Многие дети погибают от рук родителей,
Y el maricon del asesino va por el suicidio
А этот ублюдок-убийца идёт на самоубийство.
Intento comunica hasta cortada que tu no eres feliz
Попытка сказать, пусть и сбивчиво, что ты не счастлива.
Y temprano te preguntas a ti mismo porque a mi
И рано утром ты спрашиваешь себя, почему я?
Si escuchas esto ya lo sabes romper el silencio esa es la clave
Если ты слышишь это, ты знаешь, что нужно нарушить молчание, это ключ.
Justicia de chile es una mierda no existe todos se hacen los ilusos
Чилийское правосудие - дерьмо, его нет, все притворяются слепыми.
Es un chiste que caigan presos los que cobran con su propias manos el abuso
Это шутка, что в тюрьму попадают те, кто своими руками мстит за насилие.
No no quiero sembrar mas violencia pero lo que diré bo es arrebato
Нет, я не хочу сеять больше насилия, но то, что я скажу, не вспышка гнева.
Que dios me perdone pero el que le haga daño a mi hijo que se vaya preparando porque yo lo mato.
Пусть Бог простит меня, но тот, кто причинит вред моему ребёнку, пусть готовится к смерти.
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado
На твоем лице будто ничего и не было,
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
Но душа и сердце всё ещё болят.
Tu legria agoniza y sufre porque esta en coma
Твоя радость умирает, страдает в коме,
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
Как грустно, что молчание стало твоим языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слёзы говорят мне:
¡Porfavor ayúdame! que este infierno que vivo
"Пожалуйста, помоги! Этот ад, в котором я живу,
Es el silencio de los angeles
- молчание ангелов."
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avísales que por temor no puedo hablar la mordaza desatame.
Если ты слышишь моё послание, расскажи всем, предупреди, что из-за страха я не могу говорить, сними с меня кляп.
Una locura para sería vivir
Для тебя было бы безумием пережить
Este mc que te quiere meter en el culo el mic
То, что этот МС хочет засунуть тебе микрофон в задницу,
Partirte en mil meterte el bic por la nariz
Разорвать тебя на тысячу частей, засунуть ручку в нос,
Que me implores y me pidas morir
Чтобы ты умоляла меня о смерти.
Pero espera no te vayas a ir
Но подожди, не уходи,
Que tengo mas para ti
У меня есть ещё для тебя,
Para hacerte sentir, para hacerte sufrir
Чтобы заставить тебя чувствовать, чтобы заставить тебя страдать,
Lo que hiciste sentir
То, что ты заставила чувствовать
A cada niño que queria de niño ahora ninguno puede dormir
Каждого ребёнка, который хотел быть ребёнком, а теперь никто не может спать
Por tu mierda de culpa
Из-за твоей грёбаной вины.
Abundan disculpas, escupo la tumba la vulva que te pario
Хватит извинений, плюю на могилу, на влагалище, которое тебя родило.
A ti te gustan los niños que asustas que nunca preguntan ¡Donde está Dios!
Тебе нравятся дети, которых ты пугаешь, которые никогда не спрашивают: "Где Бог?".
Yo te juro hijo de perra que si tocan a mi hermana yo convierto en micro una motosierra y te corto las patas
Я клянусь, сукин сын, если тронешь мою сестру, я превращу в микроскоп бензопилу и отрежу тебе ноги.
Agua en cana busco la metralle ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
Воды в тюрьму, ищу пулемёт та-та-та-та-та-та-та-тан
De tu cara por cada cura violador, por cada religión
По твоему лицу за каждого священника-насильника, за каждую религию,
Que escondió el maricon que no mr olvido en un mensaje de amor que siempre traje
Которая прятала ублюдка, которого я не забыл, в послании любви, которое я всегда нёс.
¡Porque el infierno es para nosotros no para un ángel!
Потому что ад - для нас, а не для ангела!
Te juro que mi nombre es gran rah mi apellido es venganza y mi apodo es karma y si dios te perdona me parése muy bien
Клянусь, моё имя - Гран Ра, моя фамилия - Месть, а прозвище - Карма, и если Бог тебя простит, мне всё равно.
Entónces yo te mando con el
Тогда я отправлю тебя к нему.
Y si Dios te perdona me parése bien
И если Бог тебя простит, мне всё равно.
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces yo te mando con el
И если Бог тебя простит, мне всё равно, тогда я отправлю тебя к нему.
Con el y con el te mando con el
К нему, и к нему, я отправлю тебя к нему.
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces to te mando con el.
И если Бог тебя простит, мне всё равно, тогда я отправлю тебя к нему.
Ese rostro pareciera que nada hubiera pasado pero su mente y corazón todavía no han sanado
На твоем лице будто ничего и не было, но душа и сердце всё ещё болят.
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma que triste que el silencio sea ahora tu nuevo idioma
Твоя радость умирает, страдает в коме, как грустно, что молчание стало твоим языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слёзы говорят мне:
¡Porfavor ayúdame! que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
"Пожалуйста, помоги! Этот ад, в котором я живу, - молчание ангелов."
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avísales que por temor no puedo hablar
Если ты слышишь моё послание, расскажи всем, предупреди, что из-за страха я не могу говорить,
La mordaza desatáme.
Сними с меня кляп.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.