Bascur feat. Ley 20mil - Insanity - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur feat. Ley 20mil - Insanity




Insanity
Insanity
No me sorprendes puta, tranquilo,
You don't surprise me, bitch, relax,
No te hablo de tu lucro, me refiero a que tu letra hermano, siempre ha sido truco, truquero, te queda grande la chapa e' rapero,
I'm not talking about your money, I mean your lyrics, brother, have always been a trick, a cheap trick, the rapper title is too big for you,
Tas de moda chupabola pero no eres verdadero.
You're a trendy dick-rider but you're not real.
Aparecio del monton, contigo no voy a grabar,
You appeared out of nowhere, I'm not gonna record with you,
A cambio de eso yo te entrego un Klenzo y te mando a lavar.
Instead, I'll give you a Kleenex and tell you to go wash yourself.
Bye, bye, tay claro no viví lo que cantai,
Bye, bye, you're clear, you didn't live what you sing,
Ten claro la calle despue' a lo' paco' me acusai.
Be clear, the streets will expose you, you accuse me like a cop.
La verdad es que a vo' te faltan bolas perejil,
The truth is you lack balls, parsley,
Para competir con Bas, también con la 20Mil,
To compete with Bas, also with 20Mil,
Lo chupaste a cuatro manos y no por eso vo' soy Goro,
You sucked it with four hands and that doesn't make you Goro,
Te escribo, te rimo, te hago un coro, y sale de choro!.
I write for you, I rhyme for you, I make you a chorus, and it comes out as a gift!.
B A S, antisocial no me interesa,
B A S, antisocial, I'm not interested,
Llego a tocatas solo y me rapto a tu princesa.
I come to gigs alone and kidnap your princess.
(Okey!) Te compadezco te encanta copiar,
(Okay!) I pity you, you love to copy,
No se persiga vieja, aqui te sobra pa' pikar.
Don't chase, old lady, there's plenty here for you to pick on.
Si no te gusta la macoña y el roooon...
If you don't like weed and ruuum...
Si en esta cena quieres ser el campeoon... (yoh!) Somo' antisociales,
If you wanna be the champ at this dinner... (yo!) We're antisocial,
Aqui todas las bombas son intencionales,
Here all the bombs are intentional,
Desde chico en esta escuela, aunque siempre condicionales (jah!).
Since childhood in this school, although always conditional (jah!).
Esto es bruto deporte como el todo vale, _______,
This is a brutal sport like anything goes, _______,
Pasta, droga como las fosas nasales.
Pasta, drugs like the nostrils.
Vo' qeri criticarme, analizar mi esquema?
You wanna criticize me, analyze my scheme?
Vay a encontrar verdad y credibilidad en mis quema'.
Go find truth and credibility in my burns.
Tu antifama, tu antidroga, tu antifan queda confusa,
Your anti-fame, your anti-drug, your anti-fan is confused,
Si cai con la primera crew!, que se te cruza.
If I fall with the first crew!, that crosses you.
Que tanta wea con mis botella' y con mis cuete',
What's the deal with my bottles and my guns,
Somo' alcohólico' y drogo' pero al menos consecuente.
We're alcoholics and druggies but at least we're consistent.
Muchos venden la pesca de la humildad en el escenario,
Many sell the fish of humility on stage,
Pero cuando bajan de este son todo lo contrario (canario!),
But when they come down from it they're the complete opposite (canary!),
Con vocabulario te hago mierda, recuerda,
With vocabulary I'll tear you to shreds, remember,
Hable de calle cuando la comprenda.
Talk about the streets when you understand them.
Uste' se vende como puta arria' e' un Meche,
You sell yourself like a cheap whore in a Benz,
Falasero culiao, tragaste guatón con leche.
Fake motherfucker, you swallowed fat with milk.
Si no te gusta la macoña y el roooon...
If you don't like weed and ruuum...
Si en esta cena quieres ser el campeoon... Nadie me dice lo que tengo que hacer,
If you wanna be the champ at this dinner... Nobody tells me what to do,
Tamos cagao's de sed y escribimos por placer.
We're thirsty as fuck and we write for pleasure.
Con la actitud mas cuma, saltamos la muralla,
With the most stoned attitude, we jump the wall,
Como tapa al montezuma, mientras vo' culia dormí en tu cuna.
Like a lid on Montezuma, while you were sleeping in your cradle.
De que sabor prefiere, chirimoco o chocotula?,
What flavor do you prefer, chirimoya or chocolate?
Mejor llevatelos todos porque vo' sufrí de gula, diambula,
Better take them all because you suffered from gluttony, wander,
Rapeamo' con polera porque no están las calugas,
We rap with shirts on because the muscles ain't there,
_____________ en fuga, no me ponga en duda.
_____________ on the run, don't doubt me.
Soy de los Rastafari, te meamo' la cocina,
I'm from the Rastafari, we piss on your kitchen,
Tu prima se inclina, la dejamo' quea con vaselina,
Your cousin leans in, we leave her dripping with Vaseline,
Nos vamo' pa Tohato, me echan siempre y ando pato,
We go to Tohato, they always kick me out and I'm a duck,
No comparto tay a puros flatos, en un beat te reparto.
I don't share, you're full of farts, I'll split you on a beat.
Nómade escritor (con 20Mil as en la mangaa...)
Nomad writer (with 20Mil aces up my sleeve...)
Por la que escupe changalanga, si rapeai en tanga,
For the one who spits gibberish, if you rap in a thong,
Con mis pendejos teje una bufanda, anda ponme una demanda,
With my homies knit a scarf, go sue me,
Que tu perra fluye como a cuatro bandas.
That your bitch flows like four lanes.
Si no te gusta la macoña y el roooon...
If you don't like weed and ruuum...
Si en esta cena quieres ser el campeoon...
If you wanna be the champ at this dinner...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.