Paroles et traduction Bascur feat. Ley 20mil - Insanity
No
me
sorprendes
puta,
tranquilo,
You
don't
surprise
me,
bitch,
relax,
No
te
hablo
de
tu
lucro,
me
refiero
a
que
tu
letra
hermano,
siempre
ha
sido
truco,
truquero,
te
queda
grande
la
chapa
e'
rapero,
I'm
not
talking
about
your
money,
I
mean
your
lyrics,
brother,
have
always
been
a
trick,
a
cheap
trick,
the
rapper
title
is
too
big
for
you,
Tas
de
moda
chupabola
pero
no
eres
verdadero.
You're
a
trendy
dick-rider
but
you're
not
real.
Aparecio
del
monton,
contigo
no
voy
a
grabar,
You
appeared
out
of
nowhere,
I'm
not
gonna
record
with
you,
A
cambio
de
eso
yo
te
entrego
un
Klenzo
y
te
mando
a
lavar.
Instead,
I'll
give
you
a
Kleenex
and
tell
you
to
go
wash
yourself.
Bye,
bye,
tay
claro
no
viví
lo
que
cantai,
Bye,
bye,
you're
clear,
you
didn't
live
what
you
sing,
Ten
claro
la
calle
despue'
a
lo'
paco'
me
acusai.
Be
clear,
the
streets
will
expose
you,
you
accuse
me
like
a
cop.
La
verdad
es
que
a
vo'
te
faltan
bolas
perejil,
The
truth
is
you
lack
balls,
parsley,
Para
competir
con
Bas,
también
con
la
20Mil,
To
compete
with
Bas,
also
with
20Mil,
Lo
chupaste
a
cuatro
manos
y
no
por
eso
vo'
soy
Goro,
You
sucked
it
with
four
hands
and
that
doesn't
make
you
Goro,
Te
escribo,
te
rimo,
te
hago
un
coro,
y
sale
de
choro!.
I
write
for
you,
I
rhyme
for
you,
I
make
you
a
chorus,
and
it
comes
out
as
a
gift!.
B
A
S,
antisocial
no
me
interesa,
B
A
S,
antisocial,
I'm
not
interested,
Llego
a
tocatas
solo
y
me
rapto
a
tu
princesa.
I
come
to
gigs
alone
and
kidnap
your
princess.
(Okey!)
Te
compadezco
te
encanta
copiar,
(Okay!)
I
pity
you,
you
love
to
copy,
No
se
persiga
vieja,
aqui
te
sobra
pa'
pikar.
Don't
chase,
old
lady,
there's
plenty
here
for
you
to
pick
on.
Si
no
te
gusta
la
macoña
y
el
roooon...
If
you
don't
like
weed
and
ruuum...
Si
en
esta
cena
quieres
ser
el
campeoon...
(yoh!)
Somo'
antisociales,
If
you
wanna
be
the
champ
at
this
dinner...
(yo!)
We're
antisocial,
Aqui
todas
las
bombas
son
intencionales,
Here
all
the
bombs
are
intentional,
Desde
chico
en
esta
escuela,
aunque
siempre
condicionales
(jah!).
Since
childhood
in
this
school,
although
always
conditional
(jah!).
Esto
es
bruto
deporte
como
el
todo
vale,
_______,
This
is
a
brutal
sport
like
anything
goes,
_______,
Pasta,
droga
como
las
fosas
nasales.
Pasta,
drugs
like
the
nostrils.
Vo'
qeri
criticarme,
analizar
mi
esquema?
You
wanna
criticize
me,
analyze
my
scheme?
Vay
a
encontrar
verdad
y
credibilidad
en
mis
quema'.
Go
find
truth
and
credibility
in
my
burns.
Tu
antifama,
tu
antidroga,
tu
antifan
queda
confusa,
Your
anti-fame,
your
anti-drug,
your
anti-fan
is
confused,
Si
cai
con
la
primera
crew!,
que
se
te
cruza.
If
I
fall
with
the
first
crew!,
that
crosses
you.
Que
tanta
wea
con
mis
botella'
y
con
mis
cuete',
What's
the
deal
with
my
bottles
and
my
guns,
Somo'
alcohólico'
y
drogo'
pero
al
menos
consecuente.
We're
alcoholics
and
druggies
but
at
least
we're
consistent.
Muchos
venden
la
pesca
de
la
humildad
en
el
escenario,
Many
sell
the
fish
of
humility
on
stage,
Pero
cuando
bajan
de
este
son
todo
lo
contrario
(canario!),
But
when
they
come
down
from
it
they're
the
complete
opposite
(canary!),
Con
vocabulario
te
hago
mierda,
recuerda,
With
vocabulary
I'll
tear
you
to
shreds,
remember,
Hable
de
calle
cuando
la
comprenda.
Talk
about
the
streets
when
you
understand
them.
Uste'
se
vende
como
puta
arria'
e'
un
Meche,
You
sell
yourself
like
a
cheap
whore
in
a
Benz,
Falasero
culiao,
tragaste
guatón
con
leche.
Fake
motherfucker,
you
swallowed
fat
with
milk.
Si
no
te
gusta
la
macoña
y
el
roooon...
If
you
don't
like
weed
and
ruuum...
Si
en
esta
cena
quieres
ser
el
campeoon...
Nadie
me
dice
lo
que
tengo
que
hacer,
If
you
wanna
be
the
champ
at
this
dinner...
Nobody
tells
me
what
to
do,
Tamos
cagao's
de
sed
y
escribimos
por
placer.
We're
thirsty
as
fuck
and
we
write
for
pleasure.
Con
la
actitud
mas
cuma,
saltamos
la
muralla,
With
the
most
stoned
attitude,
we
jump
the
wall,
Como
tapa
al
montezuma,
mientras
vo'
culia
dormí
en
tu
cuna.
Like
a
lid
on
Montezuma,
while
you
were
sleeping
in
your
cradle.
De
que
sabor
prefiere,
chirimoco
o
chocotula?,
What
flavor
do
you
prefer,
chirimoya
or
chocolate?
Mejor
llevatelos
todos
porque
vo'
sufrí
de
gula,
diambula,
Better
take
them
all
because
you
suffered
from
gluttony,
wander,
Rapeamo'
con
polera
porque
no
están
las
calugas,
We
rap
with
shirts
on
because
the
muscles
ain't
there,
_____________
en
fuga,
no
me
ponga
en
duda.
_____________
on
the
run,
don't
doubt
me.
Soy
de
los
Rastafari,
te
meamo'
la
cocina,
I'm
from
the
Rastafari,
we
piss
on
your
kitchen,
Tu
prima
se
inclina,
la
dejamo'
quea
con
vaselina,
Your
cousin
leans
in,
we
leave
her
dripping
with
Vaseline,
Nos
vamo'
pa
Tohato,
me
echan
siempre
y
ando
pato,
We
go
to
Tohato,
they
always
kick
me
out
and
I'm
a
duck,
No
comparto
tay
a
puros
flatos,
en
un
beat
te
reparto.
I
don't
share,
you're
full
of
farts,
I'll
split
you
on
a
beat.
Nómade
escritor
(con
20Mil
as
en
la
mangaa...)
Nomad
writer
(with
20Mil
aces
up
my
sleeve...)
Por
la
que
escupe
changalanga,
si
rapeai
en
tanga,
For
the
one
who
spits
gibberish,
if
you
rap
in
a
thong,
Con
mis
pendejos
teje
una
bufanda,
anda
ponme
una
demanda,
With
my
homies
knit
a
scarf,
go
sue
me,
Que
tu
perra
fluye
como
a
cuatro
bandas.
That
your
bitch
flows
like
four
lanes.
Si
no
te
gusta
la
macoña
y
el
roooon...
If
you
don't
like
weed
and
ruuum...
Si
en
esta
cena
quieres
ser
el
campeoon...
If
you
wanna
be
the
champ
at
this
dinner...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.