Bascur - El Silencio de los Ángeles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bascur - El Silencio de los Ángeles




El Silencio de los Ángeles
Молчание ангелов
En su rostro pareciera que nada hubiera pasado
На твоем лице будто ничего и не случилось,
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
Но разум и сердце все еще не зажили.
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma
Твоя радость угасает и страдает, словно в коме,
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
Как грустно, что молчание стало твоим новым языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слезы мне шепчут:
¡Porfavor ayudame!
"Пожалуйста, помоги мне!"
Que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
Этот ад, в котором я живу, - молчание ангелов.
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y avisale
Если ты слышишь мое послание, расскажи остальным, предупреди их,
Que por temor no puedo hablar la mordaza desatame
Что из-за страха я не могу говорить, развяжи мне кляп.
Son las 3 de la mañana y no consigo dormir
Три часа ночи, а я не могу уснуть,
Ya que la rabia que me invade me obliga a escribir
Ярость, что меня охватывает, заставляет писать.
Cierra los ojos imagina mientras mi cancion escuchas
Закрой глаза, представь, пока слушаешь мою песню,
Cuantos niños en este momento le sacan la re chucha
Сколько детей в этот момент терпят издевательства.
Se supone que esta etapa era buena
Предполагалось, что это счастливая пора,
Que los niños con soldados y que las niñas con muñecas
Когда мальчики играют в солдатиков, а девочки - в куклы.
Ella no debería estar ahora sentada en tus piernas
Ты не должна сейчас сидеть у него на коленях,
Tu maldito jueguito falso de las caricias tiernas
Его проклятая фальшивая игра в нежные ласки.
Va sacandose la ropa maricon no vez el
Он снимает с тебя одежду, ублюдок, разве не видишь,
Daño que le vas a dar a ella solo tiene 7 años
Какой вред ты ей причиняешь, ей всего 7 лет.
Relajado y confiado mientras trabaja hasta su
Спокойный и уверенный, пока он делает свое грязное дело,
Madre no imagina que su hijita fue violada por su padre
Ее мать даже не подозревает, что ее дочь изнасиловал ее отец.
Nose que pasa por la mente de el
Не знаю, что творится в его голове,
Del enfermo mental que abusa sin piedad
В голове этого больного ублюдка, который издевается без жалости,
Con maldad ojala que se pudra en la carcel
Со злобой. Пусть он сгниет в тюрьме.
Y saben par de weones que discuten y pelean
И знаете, парочка мудаков, что ругаются и дерутся,
Porque hacen participe a sus hijos de las weas feas
Зачем вы втягиваете своих детей в свои грязные дела?
Muchos son los niños que mueren de parricidio
Многие дети погибают от рук родителей,
Y el maricon del asesino va por el suicidio
А этот ублюдок-убийца потом идет на самоубийство.
Intento comunica hasta cortada que tu no eres feliz
Она пытается донести, даже заикаясь, что она несчастна,
Y temprano te preguntas a ti mismo porque a mi
И рано утром ты спрашиваешь себя: "Почему я?"
Si escuchas esto ya lo sabes romper el silencio esa es la clave
Если ты слышишь это, то знай: нарушить молчание - вот ключ.
Justicia de chile es una mierda no existe todos se hacen los ilusos
Правосудие в Чили - дерьмо, его не существует, все притворяются слепыми.
Es un chiste que caigan presos los
Это шутка, что за решеткой оказываются те,
Que cobran con su propias manos el abuso
Кто своими руками мстит за насилие.
No no quiero sembrar mas violencia pero lo que diré no es arrebato
Нет, я не хочу сеять еще больше насилия, но то, что я скажу, не пустые слова.
Que dios me perdone pero el que le haga daño a
Пусть Бог меня простит, но тот, кто причинит вред
Mi hijo que se vaya preparando porque yo lo mato.
Моему ребенку, пусть готовится к тому, что я его убью.
En su rostro pareciera que nada hubiera pasado
На твоем лице будто ничего и не случилось,
Pero su mente y corazón todavía no han sanado
Но разум и сердце все еще не зажили.
Tu legria agoniza y sufre porque esta en coma
Твоя радость угасает и страдает, словно в коме,
Que triste que el silencio ahora sea tu nuevo idioma
Как грустно, что молчание стало твоим новым языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слезы мне шепчут:
¡Porfavor ayúdame! que este infierno que vivo
"Пожалуйста, помоги мне!", этот ад, в котором я живу,
Es el silencio de los angeles
- молчание ангелов.
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto y
Если ты слышишь мое послание, расскажи остальным,
Avísales que por temor no puedo hablar la mordaza desatame.
Предупреди их, что из-за страха я не могу говорить, развяжи мне кляп.
Una locura para sería vivir
Для тебя безумием было бы пережить,
Este mc que te quiere meter en el culo el mic
То, что этот МС хочет заткнуть тебе микрофон в задницу,
Partirte en mil meterte el bic por la nariz
Разорвать тебя на тысячу кусков, засунуть ручку в нос,
Que me implores y me pidas morir
Чтобы ты умоляла меня и просила умереть.
Pero espera no te vayas a ir
Но подожди, не уходи,
Que tengo mas para ti
У меня есть еще кое-что для тебя,
Para hacerte sentir, para hacerte sufrir
Чтобы заставить тебя почувствовать, заставить тебя страдать,
Lo que hiciste sentir
То, что ты заставила чувствовать
A cada niño que queria de niño ahora ninguno puede dormir
Каждого ребенка, который хотел быть ребенком, а теперь никто из них не может спать.
Por tu mierda de culpa
Из-за твоей гребаной вины
Abundan disculpas, escupo la tumba la vulva que te pario
Хватает извинений, я плюю на могилу, на влагалище, которое тебя родило.
A ti te gustan los niños que asustas
Тебе нравятся дети, которых ты пугаешь,
Que nunca preguntan ¡Donde está Dios!
Которые никогда не спрашивают: "Где Бог?"
Yo te juro hijo de perra que si tocan a mi hermana yo
Я клянусь, сукин сын, если ты тронешь мою сестру, я
Convierto en micro una motosierra y te corto las patas
Превращу бензопилу в микрофон и отрежу тебе ноги.
Agua en cana busco la metralle ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
Воды в тюрьме, я ищу автомат, та-та-та-та-та-та-тан,
De tu cara por cada cura violador, por cada religión
В твою рожу, за каждого священника-насильника, за каждую религию,
Que escondió el maricon que no mr
Которая скрывала ублюдка, которого я не
Olvido en un mensaje de amor que siempre traje
Забуду в послании любви, которое я всегда нес.
¡Porque el infierno es para nosotros no para un ángel!
Потому что ад для нас, а не для ангела!
Te juro que mi nombre es gran rah mi apellido es venganza
Клянусь, мое имя - великий гнев, моя фамилия - месть,
Y mi apodo es karma y si dios te perdona me parése muy bien
А мое прозвище - карма, и если Бог тебя простит, мне все равно,
Entónces yo te mando con el
Тогда я отправлю тебя к нему.
Y si Dios te perdona me parése bien
И если Бог тебя простит, мне все равно,
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces yo te mando con el
И если Бог тебя простит, мне все равно, тогда я отправлю тебя к нему,
Con el y con el te mando con el
К нему, и к нему, я отправлю тебя к нему,
Y si Dios te perdona me parése muy bien entonces to te mando con el.
И если Бог тебя простит, мне все равно, тогда я отправлю тебя к нему.
En su rostro pareciera que nada hubiera
На твоем лице будто ничего и не
Pasado pero su mente y corazón todavía no han sanado
Случилось, но разум и сердце все еще не зажили.
Tu alegría agoniza y sufre porque está en coma
Твоя радость угасает и страдает, словно в коме,
Que triste que el silencio sea ahora tu nuevo idioma
Как грустно, что молчание стало твоим новым языком.
Tus lagrimas me dicen
Твои слезы мне шепчут:
¡Porfavor ayúdame!
"Пожалуйста, помоги мне!"
Que este infierno que vivo es el silencio de los angeles
Этот ад, в котором я живу, - молчание ангелов.
Si escuchas mi mensaje cuentale al resto
Если ты слышишь мое послание, расскажи остальным,
Y avísales que por temor no puedo hablar
Предупреди их, что из-за страха я не могу говорить,
La mordaza desatáme.
Развяжи мне кляп.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.