Bascur - Esta Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur - Esta Noche




Esta Noche
Tonight
Esto es 2011 hermano
This is 2011, bro
Esto vendria siendo maomenos como un hasta pronto (nos veremos)
This would be something like a see you later (we'll see each other)
Por si esta noche se acaba el respiro
In case this night the breath ends
Valora a tu familia a tu gente siempre
Value your family, your people, always
Esa es la que
That's the one that
Yo siento que muero y algo me dice que llega el minuto
I feel like I'm dying and something tells me the minute is coming
Por eso quiero dejar mi legado antes de mi luto
That's why I want to leave my legacy before my mourning
Perdona madre y padre por lo que sufrieron por
Forgive me, mom and dad, for what they suffered for me
Cuando no los tomaba en cuenta y preferia la street
When I didn't take them into account and preferred the street
Irme a la calle y no pensar en el dolor que les hice
Going out on the street and not thinking about the pain I caused them
Fui inconciente pero en el fondo siempre los quise (Y Que...)
I was unconscious, but deep down I always loved them (And What...)
La vida no es tan dulce como imaginaba (No...)
Life is not as sweet as I imagined (No...)
Haciendo rap al menos me calmaba
At least rapping calmed me down
Pero mis impulsos
But my impulses
De la violencia que viví desde pendejo
Of the violence that I lived since I was a kid
Por eso que me pasen a llevar yo nunca dejo
That's why they take me away, I never leave
Esta noche siento de que me muero, De que no vuelvo
Tonight I feel like I'm dying, That I'm not coming back
Cuantas veces te falle señor y estoy arrepentido (Ojala)
How many times have I failed you, Lord, and I'm sorry (Hopefully)
Me guardes un lugar arriba junto con los mios
Save me a place up there with mine
Gracias a mi mujer por darme un hijo tan hermoso
Thanks to my wife for giving me such a beautiful son
Él sera quien sustituya este flow tan poderoso
He will be the one to replace this powerful flow
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Y esque no puedo despedirme,
And I can't say goodbye,
Despues de irme
After I leave
Desde el primer dia debes ser firme
From day one you must be firm
Prefiero que en ves de que estes triste
I prefer that instead of you being sad
(Mires al cielo) Esa estrella que destiñe es el chyste
(Look at the sky) That fading star is the chyste
Y te cuida desde arriba a ti y a mi compipa
And it takes care of you and my compipa from above
Y dile ami familia que aquí la vida es tranquila
And tell my family that life is quiet here
Y que estoy orgulloso de mi hermana y hermano
And that I'm proud of my sister and brother
Mis padre igual me criaron aunque fui agua en sus manos
My parents raised me the same even though I was water in their hands
Si ahí simplemente caí,
If there I just fell,
Ahí en aquella isla que imagine para
There on that island that I imagined for you
Mañana detendras mi reloj pero primero
Tomorrow you will stop my watch but first
Debo decirle a ella cuanto la quiero
I must tell her how much I love her
Sera muy tarde para arrepentirse
It will be too late to repent
Quien no lloro por amor no a vivido la vida como debe vivirse (Y bien)
Whoever didn't cry for love hasn't lived life as it should be lived (And well)
Y si algun día digo adios a los años
And if one day I say goodbye to the years
Esque al perro se desatornillo el gorro del craneo
It's that the dog unscrewed the cap from the skull
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Cuida mi rima)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Take care of my rhyme)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Y ami familia)
I leave you my soul, take care of my rhyme (And my family)
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Cuida mi rima)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Take care of my rhyme)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Y ami familia)
I leave you my soul, take care of my rhyme (And my family)
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Yeah)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Yeah)
(Desde el corazon)
(From the heart)
Esta noche puede ser
Tonight may be
La ultima vez que me veas con vida,
The last time you see me alive,
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Cuida mi rima)
I leave you my soul, take care of my rhyme (Take care of my rhyme)
Te dejo mi alma, cuida mi rima (Y ami familia)
I leave you my soul, take care of my rhyme (And my family)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.