Bascur - Llamada Clave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur - Llamada Clave




Llamada Clave
Key Call
Salgo de uno y entro dentro de otro problema
I leave one problem and enter another
La ceguera espiritual me tiene enrredao' en un dilema
Spiritual blindness has me tangled in a dilemma
Vivo en el infierno mental que mi felicidad quema
I live in a mental hell that burns my happiness
La soledad puta que se ríe de mi, me blasfema.
The damned loneliness that laughs at me, blasphemes me.
Creo que llegó la hora de la decisión
I think the time for decision has come
Quizás no la mejor pero congela el corazón.
Maybe not the best, but it freezes my heart.
Últimamente na' me sale bien me estoy cansando
Lately, nothing goes right, I'm getting tired
Y mis proyectos siento que se me están derrumbando.
And I feel my projects are falling apart.
Tal vez un hijo de perra me tiró un mal
Maybe some son of a bitch put a curse on me
Que le dio muy bien al clavo porque yo me siento fatal
That hit the nail on the head because I feel awful
No me quiero ni levantar, no tengo ganas de na'.
I don't even want to get up, I have no desire for anything.
Dramas de autoestima, de enemigos y dinero
Dramas of self-esteem, enemies, and money
Que me impide que les diga a quienes quiero que los quiero
That prevent me from telling those I love that I love them
Que me impide trabajar, crear y generar alguna fuente
That prevent me from working, creating, and generating any source
Que de alguna forma me saque de este agujero
That could somehow get me out of this hole
Pero... Ya no doy más
But... I can't take it anymore
Y se que haciendo ésta canción tampoco hallaré la paz
And I know that by making this song I won't find peace either
Pues soy creyente y creo que estoy perdiendo hasta la fe.
Because I am a believer and I believe I am even losing faith.
Me fumaré mi cigarro y me tomaré mi último café.
I will smoke my cigarette and drink my last coffee.
Ya no doy más...
I can't take it anymore...
Maldita vida...
Damn life...
Sigo!, que pensarán mis poquitos amigos?
Wait!, what will my few friends think?
Y que clase de celebración harán mis enemigos?
And what kind of celebration will my enemies have?
Ya se que me estoy comportando como un cobarde
I know I'm acting like a coward
Pero seguir viviendo así agranda el castigo.
But continuing to live like this only increases the punishment.
Pienso en quienes amo y en el daño que les hice
I think of those I love and the harm I have done them
Hoy cargo un corazón que está lleno de cicatrices.
Today I carry a heart that is full of scars.
Pienso porque actué así, a tanto amigo que perdí
I think about why I acted that way, to so many friends I lost
Si te ofendí un día disculpa que yo no soy así.
If I offended you one day, I apologize, that's not who I am.
Pa' mi madre: de ti me voy a despedir
To my mother: I'm going to say goodbye to you
Me duele tanto hacerlo de verdad no quiero ni seguir.
It hurts me so much to do it, I really don't even want to continue.
Y pa' mi padre sin tanto rodeo ni ciencia:
And to my father, without so much beating around the bush or science:
Te quiero mucho, independiente e' nuestras diferencias.
I love you very much, regardless of our differences.
Pa' mi mujer: Me hiciste volar sin alas
To my wife: You made me fly without wings
Siempre te voy a amar, estuviste en buenas y malas
I will always love you, you were there through thick and thin
Si no puede cumplir los sueños que te prometí
If I can't fulfill the dreams I promised you
Disculpa a este cobarde que se termina por rendir.
Forgive this coward who ends up giving up.
Entiendeme!, estoy tan solo, todos han salido
Understand me!, I am so alone, everyone has gone out
Acompañarlos no quise les inventé un motivo
I didn't want to accompany them, I made up a reason
Sospechan que no ando bien
They suspect I'm not doing well
Pero oculto mi desgracia tras sonrisas que les dan un cierto alivio.
But I hide my misfortune behind smiles that give them some relief.
Lamento tanto todo esto, no poder surgir
I'm so sorry for all this, for not being able to rise
Mi café está frío y mi cigarro se va a consumir
My coffee is cold and my cigarette is about to burn out
Debí haber regalado este revolver
I should have given away this revolver
Que en mi mano está y quiere ponerle fin a este desorden.
That is in my hand and wants to put an end to this mess.
Dios perdona éste acto
God forgive this act
No voy a estar contigo después que suene el impacto... (Celular)
I won't be with you after the impact sounds... (Cellphone)
Ahh! Maldito celular!
Ahh! Damn cell phone!
Será la última llamada que voy a contestar...
This will be the last call I'll answer...
Aló?! Aló?! (Hola papito, soy el Matías, voy para la casa. Te amo mucho, Chaoo!)
Hello?! Hello?! (Hi daddy, it's Matías, I'm going home. I love you very much, Bye!)
Fue una Llamada Clave!
It was a Key Call!
Para decirme que la vida me daría revancha
To tell me that life would give me a rematch
Voy a entender.
I will understand.
Tengo mucho que perder
I have a lot to lose
Voy a vencer en cualquier cancha! Yeh!
I will win on any field! Yeah!
Fue una Llamada Clave!
It was a Key Call!
Para decirme que la vida me daría revancha
To tell me that life would give me a rematch
Voy a entender.
I will understand.
Tengo mucho que perder
I have a lot to lose
Voy a vencer en cualquier cancha! Yeh!
I will win on any field! Yeah!
Siempre va a existir
There will always be
Razón pa' vivir
A reason to live
No te eches, no te eches, no te eches a morir!
Don't give up, don't give up, don't give up!
Siempre va a existir
There will always be
Razón pa' vivir
A reason to live
No te eches, no te eches, no te eches a morir!
Don't give up, don't give up, don't give up!





Writer(s): Pablo Bascur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.