Paroles et traduction Bascur - Llamada Clave
Salgo
de
uno
y
entro
dentro
de
otro
problema
I
leave
one
problem
and
enter
another
La
ceguera
espiritual
me
tiene
enrredao'
en
un
dilema
Spiritual
blindness
has
me
tangled
in
a
dilemma
Vivo
en
el
infierno
mental
que
mi
felicidad
quema
I
live
in
a
mental
hell
that
burns
my
happiness
La
soledad
puta
que
se
ríe
de
mi,
me
blasfema.
The
damned
loneliness
that
laughs
at
me,
blasphemes
me.
Creo
que
llegó
la
hora
de
la
decisión
I
think
the
time
for
decision
has
come
Quizás
no
la
mejor
pero
congela
el
corazón.
Maybe
not
the
best,
but
it
freezes
my
heart.
Últimamente
na'
me
sale
bien
me
estoy
cansando
Lately,
nothing
goes
right,
I'm
getting
tired
Y
mis
proyectos
siento
que
se
me
están
derrumbando.
And
I
feel
my
projects
are
falling
apart.
Tal
vez
un
hijo
de
perra
me
tiró
un
mal
Maybe
some
son
of
a
bitch
put
a
curse
on
me
Que
le
dio
muy
bien
al
clavo
porque
yo
me
siento
fatal
That
hit
the
nail
on
the
head
because
I
feel
awful
No
me
quiero
ni
levantar,
no
tengo
ganas
de
na'.
I
don't
even
want
to
get
up,
I
have
no
desire
for
anything.
Dramas
de
autoestima,
de
enemigos
y
dinero
Dramas
of
self-esteem,
enemies,
and
money
Que
me
impide
que
les
diga
a
quienes
quiero
que
los
quiero
That
prevent
me
from
telling
those
I
love
that
I
love
them
Que
me
impide
trabajar,
crear
y
generar
alguna
fuente
That
prevent
me
from
working,
creating,
and
generating
any
source
Que
de
alguna
forma
me
saque
de
este
agujero
That
could
somehow
get
me
out
of
this
hole
Pero...
Ya
no
doy
más
But...
I
can't
take
it
anymore
Y
se
que
haciendo
ésta
canción
tampoco
hallaré
la
paz
And
I
know
that
by
making
this
song
I
won't
find
peace
either
Pues
soy
creyente
y
creo
que
estoy
perdiendo
hasta
la
fe.
Because
I
am
a
believer
and
I
believe
I
am
even
losing
faith.
Me
fumaré
mi
cigarro
y
me
tomaré
mi
último
café.
I
will
smoke
my
cigarette
and
drink
my
last
coffee.
Ya
no
doy
más...
I
can't
take
it
anymore...
Maldita
vida...
Damn
life...
Sigo!,
que
pensarán
mis
poquitos
amigos?
Wait!,
what
will
my
few
friends
think?
Y
que
clase
de
celebración
harán
mis
enemigos?
And
what
kind
of
celebration
will
my
enemies
have?
Ya
se
que
me
estoy
comportando
como
un
cobarde
I
know
I'm
acting
like
a
coward
Pero
seguir
viviendo
así
agranda
el
castigo.
But
continuing
to
live
like
this
only
increases
the
punishment.
Pienso
en
quienes
amo
y
en
el
daño
que
les
hice
I
think
of
those
I
love
and
the
harm
I
have
done
them
Hoy
cargo
un
corazón
que
está
lleno
de
cicatrices.
Today
I
carry
a
heart
that
is
full
of
scars.
Pienso
porque
actué
así,
a
tanto
amigo
que
perdí
I
think
about
why
I
acted
that
way,
to
so
many
friends
I
lost
Si
te
ofendí
un
día
disculpa
que
yo
no
soy
así.
If
I
offended
you
one
day,
I
apologize,
that's
not
who
I
am.
Pa'
mi
madre:
de
ti
me
voy
a
despedir
To
my
mother:
I'm
going
to
say
goodbye
to
you
Me
duele
tanto
hacerlo
de
verdad
no
quiero
ni
seguir.
It
hurts
me
so
much
to
do
it,
I
really
don't
even
want
to
continue.
Y
pa'
mi
padre
sin
tanto
rodeo
ni
ciencia:
And
to
my
father,
without
so
much
beating
around
the
bush
or
science:
Te
quiero
mucho,
independiente
e'
nuestras
diferencias.
I
love
you
very
much,
regardless
of
our
differences.
Pa'
mi
mujer:
Me
hiciste
volar
sin
alas
To
my
wife:
You
made
me
fly
without
wings
Siempre
te
voy
a
amar,
estuviste
en
buenas
y
malas
I
will
always
love
you,
you
were
there
through
thick
and
thin
Si
no
puede
cumplir
los
sueños
que
te
prometí
If
I
can't
fulfill
the
dreams
I
promised
you
Disculpa
a
este
cobarde
que
se
termina
por
rendir.
Forgive
this
coward
who
ends
up
giving
up.
Entiendeme!,
estoy
tan
solo,
todos
han
salido
Understand
me!,
I
am
so
alone,
everyone
has
gone
out
Acompañarlos
no
quise
les
inventé
un
motivo
I
didn't
want
to
accompany
them,
I
made
up
a
reason
Sospechan
que
no
ando
bien
They
suspect
I'm
not
doing
well
Pero
oculto
mi
desgracia
tras
sonrisas
que
les
dan
un
cierto
alivio.
But
I
hide
my
misfortune
behind
smiles
that
give
them
some
relief.
Lamento
tanto
todo
esto,
no
poder
surgir
I'm
so
sorry
for
all
this,
for
not
being
able
to
rise
Mi
café
está
frío
y
mi
cigarro
se
va
a
consumir
My
coffee
is
cold
and
my
cigarette
is
about
to
burn
out
Debí
haber
regalado
este
revolver
I
should
have
given
away
this
revolver
Que
en
mi
mano
está
y
quiere
ponerle
fin
a
este
desorden.
That
is
in
my
hand
and
wants
to
put
an
end
to
this
mess.
Dios
perdona
éste
acto
God
forgive
this
act
No
voy
a
estar
contigo
después
que
suene
el
impacto...
(Celular)
I
won't
be
with
you
after
the
impact
sounds...
(Cellphone)
Ahh!
Maldito
celular!
Ahh!
Damn
cell
phone!
Será
la
última
llamada
que
voy
a
contestar...
This
will
be
the
last
call
I'll
answer...
Aló?!
Aló?!
(Hola
papito,
soy
el
Matías,
voy
para
la
casa.
Te
amo
mucho,
Chaoo!)
Hello?!
Hello?!
(Hi
daddy,
it's
Matías,
I'm
going
home.
I
love
you
very
much,
Bye!)
Fue
una
Llamada
Clave!
It
was
a
Key
Call!
Para
decirme
que
la
vida
me
daría
revancha
To
tell
me
that
life
would
give
me
a
rematch
Voy
a
entender.
I
will
understand.
Tengo
mucho
que
perder
I
have
a
lot
to
lose
Voy
a
vencer
en
cualquier
cancha!
Yeh!
I
will
win
on
any
field!
Yeah!
Fue
una
Llamada
Clave!
It
was
a
Key
Call!
Para
decirme
que
la
vida
me
daría
revancha
To
tell
me
that
life
would
give
me
a
rematch
Voy
a
entender.
I
will
understand.
Tengo
mucho
que
perder
I
have
a
lot
to
lose
Voy
a
vencer
en
cualquier
cancha!
Yeh!
I
will
win
on
any
field!
Yeah!
Siempre
va
a
existir
There
will
always
be
Razón
pa'
vivir
A
reason
to
live
No
te
eches,
no
te
eches,
no
te
eches
a
morir!
Don't
give
up,
don't
give
up,
don't
give
up!
Siempre
va
a
existir
There
will
always
be
Razón
pa'
vivir
A
reason
to
live
No
te
eches,
no
te
eches,
no
te
eches
a
morir!
Don't
give
up,
don't
give
up,
don't
give
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Bascur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.