Paroles et traduction Bascur - Sin Buscarte Te Encontré
Sin Buscarte Te Encontré
I Found You Without Looking
No
voy
a
decirte
que
esta
historia
es
la
de
amor
clásico
I
won't
say
this
is
your
classic
love
story,
Ni
de
novela,
ni
de
cuento,
se
trata
de
vida
real
Not
a
novel,
not
a
fairytale,
it's
about
real
life,
Donde
hay
momento
lindo
y
otro
trágico
Where
there
are
beautiful
moments
and
tragic
ones,
Pero
soy
fiel
al
sentimiento
But
I
am
faithful
to
the
feeling,
El
sentimiento
de
decirte
a
tus
ojos
verdes
que
te
amo
The
feeling
of
telling
your
green
eyes
that
I
love
you,
Que
sufro
cuando
peleamos,
mejor
nos
reconciliamos,
¿o
no?
That
I
suffer
when
we
fight,
it's
better
we
reconcile,
right?
De
la
forma
que
tú
y
yo
sabemos
In
the
way
that
you
and
I
know,
Ya
han
pasado
varios
años
de
que
ya
nos
conocemos
It's
been
several
years
since
we
met,
No
hay
problema,
me
siento
como
si
fuera
el
primer
día
No
problem,
I
feel
like
it's
the
first
day,
De
que
estamos
juntos
puedo
controlar
mi
rebeldía
Since
we've
been
together
I
can
control
my
rebelliousness,
Dios
te
puso
en
mi
camino
y
no
reclamo,
soy
feliz
God
put
you
in
my
path
and
I
don't
complain,
I'm
happy,
Porque
se
muy
bien
que
quiere
lo
mejor
pa'
mí
Because
I
know
very
well
that
he
wants
the
best
for
me,
Cosas
del
destino,
no
lo
sé
Things
of
destiny,
I
don't
know,
Pa'
serte
sincero
eso
nunca
me
lo
pregunté
To
be
honest,
I
never
asked
myself
that,
Y
sé
que,
olvido
fechas
y
tengo
malas
mañanas
And
I
know
I
forget
dates
and
have
bad
mornings,
Pero
no
olvido
a
la
gran
mujer
que
me
acompaña
But
I
don't
forget
the
great
woman
who
accompanies
me,
El
destino
me
premio
y
yo
no
me
lo
merecía
Destiny
rewarded
me
and
I
didn't
deserve
it,
Porque
lo
que
es
correcto
nunca
lo
hacía
Because
I
never
did
what
was
right,
Cada
año,
cada
década
que
pasará
Every
year,
every
decade
that
passes,
Pretendo
seguir
contigo,
esta
llama
no
se
apagará
I
intend
to
continue
with
you,
this
flame
will
not
go
out,
El
destino
me
premió
y
yo
no
me
lo
merecía
Destiny
rewarded
me
and
I
didn't
deserve
it,
Porque
lo
que
es
correcto
nunca
lo
hacía
Because
I
never
did
what
was
right,
Compañera,
sin
buscarte
te
encontré
Companion,
I
found
you
without
looking,
Me
diste
la
felicidad
mas
grande
que
no
imaginé
You
gave
me
the
greatest
happiness
I
could
never
imagine,
Tú
me
conociste
humilde
y
haciendo
música
You
met
me
humble
and
making
music,
Y
no
te
pareció
mal,
porque
hay
muchas
que
buscan
un
tipo
profesional
And
you
didn't
think
it
was
bad,
because
there
are
many
who
look
for
a
professional
guy,
Por
eso
en
esto
que
hago
trato
de
hacerlo
de
esa
forma
That's
why
in
this
thing
I
do
I
try
to
do
it
that
way,
Y
que
me
apoyes
pa'
mi
es
algo
primordial
And
that
you
support
me
is
something
essential
for
me,
Escuchemos
esta
canción
quemando
algo
pa'
volar
Let's
listen
to
this
song
burning
something
to
fly,
Y
yo
no
quiero
que
tu
te
preocupes
And
I
don't
want
you
to
worry,
Por
las
relaciones
pasada
About
past
relationships,
Que
si
las
comparo
contigo
no
significan
nada
That
if
I
compare
them
with
you
they
mean
nothing,
Enamorarte
con
esta
canción,
no
es
mi
intención
To
make
you
fall
in
love
with
this
song,
it's
not
my
intention,
Si
tengo
claro
que
me
amas,
que
es
mío
tu
corazón
If
I
am
clear
that
you
love
me,
that
your
heart
is
mine,
La
razón
de
este
tema
simplemente
me
nació
The
reason
for
this
song
simply
came
to
me,
Y
a
las
tres
y
media
de
la
mañana
se
escribió
And
at
half
past
three
in
the
morning
it
was
written,
Como
quieres
que
no
quiera
que
te
diga
cuanto
te
amo
How
do
you
want
me
not
to
want
to
tell
you
how
much
I
love
you,
Sé
que
si
se
apaga
el
sol
de
igual
forma
nos
encontramos
I
know
that
if
the
sun
goes
out
we
will
still
find
each
other,
Gracias,
por
darme
un
hijo
tan
hermoso
Thank
you,
for
giving
me
such
a
beautiful
son,
El
será
quien
sustituya
este
flow
tan
poderoso
He
will
be
the
one
to
replace
this
powerful
flow,
El
destino
me
premió
y
yo
no
me
lo
merecía
Destiny
rewarded
me
and
I
didn't
deserve
it,
Porque
lo
que
es
correcto
nunca
lo
hacía
Because
I
never
did
what
was
right,
Cada
año,
cada
década
que
pasará
Every
year,
every
decade
that
passes,
Pretendo
seguir
contigo,
esta
llama
no
se
apagará
I
intend
to
continue
with
you,
this
flame
will
not
go
out,
El
destino
me
premió
y
yo
no
me
lo
merecía
Destiny
rewarded
me
and
I
didn't
deserve
it,
Porque
lo
que
es
correcto
nunca
lo
hacía
Because
I
never
did
what
was
right,
Compañera,
sin
buscarte
te
encontré
Companion,
I
found
you
without
looking,
Me
diste
la
felicidad
más
grande
que
no
imaginé
You
gave
me
the
greatest
happiness
I
could
never
imagine,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.