Paroles et traduction Bascur - Sorbo al Suelo
Sorbo al Suelo
Sip to the Ground
Al
vivir
este
momento
a
veces
me
cuesta
seguir
As
I
live
this
moment,
sometimes
it's
hard
to
carry
on
Recordarte
en
el
cajón
me
duele
no
puedo
mentir
Remembering
you
in
that
coffin
hurts,
I
can't
lie
Parezco
muerto
en
vida
en
ocasione
cuando
los
recuerdo
I
feel
dead
while
alive
when
I
remember
them
Pero
debo
seguir
fuerte
porque
se
que
me
están
viendo
But
I
must
keep
going
because
I
know
they're
watching
me
(Del
cielo...)Sorbo
al
suelo
por
los
que
no
están
(From
heaven...)I
sip
to
the
ground
for
those
who
are
gone
En
carne
y
hueso
porque
en
el
corazón
vivirán
In
the
flesh
and
bone
because
they
will
live
in
my
heart
No
esta
de
mas
decirlo
hermano
que
me
mires
de
otro
prisma
It's
not
too
much
to
say,
brother,
that
I
see
you
from
another
prism
Esto
no
es
un
adiós
esto
es
hasta
la
vista
This
is
not
a
goodbye,
it's
a
see
you
later
Preguntas
me
invadieron
Questions
invaded
me
Y
no
encuentro
una
respuesta
And
I
can't
find
an
answer
Unos
se
van
por
accidente
y
otro
un
ajuste
de
cuentas
Some
leave
because
of
an
accident
and
others
a
score
to
settle
Por
lo
mismo
si
mañana
salgo
quizás
no
regrese
That's
why
if
I
leave
tomorrow
I
may
not
return
Dejando
en
llanto
y
lagrimas
a
quienes
no
lo
merecen
Leaving
tears
and
sorrow
for
those
who
don't
deserve
it
Tengo
amigos
en
la
tierra
tengo
amigos
en
el
cielo
I
have
friends
on
Earth,
I
have
friends
in
heaven
Tanto
tiempo
que
lo
tengo
y
poco
les
digo
te
quiero
I've
had
them
for
so
long
and
I
tell
them
I
love
them
so
little
Morir
por
ley
de
vida,
morir
como
guerrero
To
die
by
the
law
of
life,
to
die
like
a
warrior
Solo
dios
sabe
el
futuro
de
este
perro
callejero
Sorbo
al
suelooo...
por
todo
aquel
compañeroo
Only
God
knows
the
future
of
this
stray
dog.
I
sip
the
ground...
for
all
those
companions
Que
a
dejado
un
legado
grabado
plasmado
Who
have
left
a
legacy
engraved
and
imprinted
En
el
barrio
no
te
olvidaremos...
In
the
neighborhood
we
will
not
forget
you...
Avece
me
imagino
que
todo
se
basa
en
suerte
Sometimes
I
imagine
that
everything
is
based
on
luck
Tenemos
fecha
de
nacimiento
pero
no
de
muerte
We
have
a
date
of
birth,
but
not
of
death
Me
duele
ver
a
cabro
que
la
calle
los
atrapa
It
hurts
to
see
kids
that
the
streets
entrap
Los
seduce
con
manjar
amargo
y
luego
los
remata
They
seduce
them
with
a
bitter
delicacy
and
then
finish
them
off
Y
no
saben
porque...
And
they
don't
know
why...
Buscan
razón
y
explicaciones
They
seek
reasons
and
explanations
La
justicia
avece
mete
a
falso
culpable
en
prisiones
Justice
sometimes
puts
falsely
accused
in
prisons
Unos
mueren
altoque
y
otros
mueren
en
condena
Some
die
on
the
spot
and
others
die
in
sentence
En
conclusión
la
family
también
mueren
por
pena
In
conclusion,
their
family
also
die
of
grief
Son
plomazo
sin
nombre.bala
loca
en
la
avenida
They're
nameless
bullets.
Crazy
bullets
on
the
avenue
Son
culpable
de
que
tu
viaje
solo
sea
de
ida
They're
to
blame
for
your
trip
being
only
one
way
Son
culpable
en
restarle
mucho
tiempo
a
tu
vida
They're
to
blame
for
taking
so
much
time
from
your
life
Son
culpable
de
dejar
a
tu
familia
destruida
They're
to
blame
for
leaving
your
family
destroyed
Los
panitas
míos
que
se
han
ido
siempre
han
sio
de
vio
My
buddies
who
have
left
have
always
been
violent
Fueron
de
lo
que
apañaron
cuando
tuve
hambre
y
frío
They
were
the
ones
who
helped
when
I
was
hungry
and
cold
Fueron
de
los
que
decían
solo
no
estarás
jamás
They
were
the
ones
who
said
I
would
never
be
alone
Sorbo
al
suelo
por
mi
perro
pa
que
descansen
en
paz!
I
sip
to
the
ground
for
my
dog
so
that
he
may
rest
in
peace!
Sorbo
al
suelooo...
por
todo
aquel
compañeroo
I
sip
the
ground...
for
all
those
companions
Que
a
dejado
un
legado
grabado
plasmado
Who
have
left
a
legacy
engraved
and
imprinted
En
el
barrio
no
te
olvidaremos...
In
the
neighborhood
we
will
not
forget
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.