Paroles et traduction Base Ball Bear - BREEEEZE GIRL
BREEEEZE GIRL
BRREEEZE GIRL
風に乗りたくて
見上げてる俺を
連れてって
巻き込んで
いま、涼風ガール
I'm
looking
up
at
you,
I
want
to
ride
the
wind.
Take
me
with
you,
involve
me.
Breeze
girl,
right
now.
1秒で十分なんだ
ディスティニー感覚
One
second
is
enough,
it
feels
like
destiny.
薄荷の味の午後に
すれ違う君に
I
pass
by
you
on
an
afternoon
that
tastes
like
mint.
黒い髪をなびかせて
釘付けのmy
eyes
Your
black
hair
blowing
in
the
wind,
my
eyes
are
fixed
on
you.
君はそう女の子の
最高傑作
You
are
the
masterpiece
of
a
girl.
I
JUST
WANNA
BE
YOUR
BOYFRIENDの季節に
陽炎の向こうに
I
JUST
WANT
TO
BE
YOUR
BOYFRIEND.
In
this
season,
beyond
the
heat
haze,
総天然色の夏が
呼ぶ声がする
A
summer
in
full,
natural
color,
calls
out
to
me.
風になりたくて
駆けて行く君は
美しすぎるんだよ
過度透き通ってるんだよ
絶対
I
want
to
be
the
wind,
rushing
past
you.
You
are
too
beautiful.
You
are
too
clear.
Absolutely.
風に乗りたくて
見上げてる俺を
連れてって
巻き込んで
いま、涼風ガール
夏いね
I'm
looking
up
at
you,
I
want
to
ride
the
wind.
Take
me
with
you,
involve
me.
Breeze
girl
of
the
summer,
it's
hot
isn't
it?
消せそうな気がしないんだ
レモンスカッシュ感覚
I
have
a
feeling
I
can't
erase,
it
feels
like
lemon
squash.
きっとそう、君のせいだよ
一生ものの
It's
definitely
your
fault,
you're
the
one
I'll
never
forget.
ローファーを擦り減らして
追いかけた初恋
My
first
love,
I
wore
out
my
loafers
chasing
after
you.
これはもう男の子の
代表文学
This
is
the
quintessential
boy's
literature.
I
JUST
WANNA
BE
YOUR
BOYFRIENDの季節に
微熱の向こうに
I
JUST
WANT
TO
BE
YOUR
BOYFRIEND.
In
this
season,
beyond
the
fever,
総天然色の夏が
そこまで来てる
A
summer
in
full,
natural
color,
is
coming
soon.
ス・グ・ソ・バ・ニ!
Soon!
By!
Your!
Side!
風になりたくて
駆けて行く君は
美しすぎるんだよ
過度刹那ってるんだよ
絶対
I
want
to
be
the
wind,
rushing
past
you.
You
are
too
beautiful.
You
are
too
ephemeral.
Absolutely.
君に逢いたくて
見上げてる空は
妙に青すぎて
どこか切なすぎるんだよ
瞬間
I
look
up
at
the
sky,
I
want
to
meet
you.
It
is
such
a
strange
shade
of
blue,
it's
a
little
sad
at
times.
風に乗りたくて
見上げてる俺を
連れてって
巻き込んで
微笑んで
煌めいて
I'm
looking
up
at
you,
I
want
to
ride
the
wind.
Take
me
with
you,
involve
me.
Smile
and
shine.
君に触れたくて
見とれてる俺に
微笑んで!
煌めいて!
いま、涼風ガール
夏いね
Looking
at
me,
I
want
to
touch
you.
Smile!
Shine!
Breeze
girl
of
the
summer,
it's
hot
isn't
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.