Base Ball Bear - Cross Words - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - Cross Words




Cross Words
Cross Words
やっと会えた終末 近況の報告
I finally met you at the end of the world, and we exchanged our recent reports.
それだけで過ぎてゆく午後
That alone made the afternoon pass by quickly.
そばで見たかったエピソードばっかだ
I wish I could have been there for all the episodes you've witnessed up close.
楽しいから さみしくて
It is both joyous and lonely,
我慢して 無理して 恋してる日々の中で
To endure and struggle through the days of being in love.
聞きたい言葉が一つあるよ my darling
There is one thing I want to ask you, my darling.
水をつぐように僕の名前を呼んで欲しい
I want you to call my name as casually as pouring water.
感じたいんだ 二人を
I want to feel the connection between us.
同じじゃないから不安になるけど
I worry because we are not the same,
いいんだよ 少しずつ教えて?
But that's okay. Can you teach me little by little?
おはようのついでに 夢夢の話
Along with your morning greeting, tell me about your dreams and fantasies.
光のパネルが射す朝
In the morning when the light shines through the glass,
目標の通りにいかない苛立ち
I get frustrated when things don't go according to plan,
焦げ切ってしまう目玉焼き
And the eggs I fry burn to a crisp.
信じてる 信じて でも未来に縛られないで
I believe in you, and I trust you. But don't let the future hold you back.
伝えたい想いが こぼれ落ちても my darling
Even if my feelings for you overflow and spill out onto the floor,
息をするように君の名前を呼びたい
I want to call your name as naturally as breathing.
感じてほしい 僕を
I want you to feel my presence.
埋められない空欄は今じゃなくても
I may not be able to fill in all the blanks for you right now,
いいんだよ 全てがヒントさ
But that's okay. Everything is a clue.
「どうして」「どうりで」繰り返す日々の中で
In these days filled with "why" and "of course",
聞きたい言葉が聞けなくても ねぇ darling
Even if I can't hear the words I want to hear, oh darling,
水をつぐように僕の名前を呼んで欲しい
I want you to call my name as casually as pouring water.
感じたいんだ 二人を
I want to feel the connection between us.
同じじゃないから不安になるけど
I worry because we are not the same,
いいんだよ 少しずつ教えて?
But that's okay. Can you teach me little by little?
息をするように君の名前を呼びたい
I want to call your name as naturally as breathing.
感じてほしい 僕を
I want you to feel my presence.
同じでこんなに違うからこそ
Because we are so different yet so similar,
愛おしいんだよ 全てがヒントなのさ
You are precious to me. Everything is a clue.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.