Base Ball Bear - 不思議な夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - 不思議な夜




不思議な夜
A Mysterious Night
終電逃し 明日休みだし ちょっと散歩してみないかい?
I missed the last train. Tomorrow's a holiday. Why don't we go for a walk?
真夜中の探検楽しそう!なんて賛成する君にキュン
You agree with a cute "Exploring in the middle of the night sounds fun!"
車少なし シルエットの都心 目標どのあたりまで
There aren't many cars. The silhouette of the city. How far should we go?
築地でお寿司!24時間営業のチェーン店でも市場クオリティーなの
Sushi in Tsukiji! Even a 24-hour chain store has market quality.
はしゃぎながら軽く汗ばんでる首筋に
Your neck is slightly sweaty from all the excitement,
へばりついた君の髪を初夏の風がはがしたのを見た
And the early summer breeze blew your hair away from it.
不思議な夜が僕らをつつんでくよ
A mysterious night wraps around us,
子供みたいな 無邪気で無垢で無駄で永遠で
Childlike, innocent, useless, eternal.
素敵な夜だ 左を見ればほら 君が「ん?」って顔してる
It's a beautiful night. When I look to my left, you're making a "huh?" face.
不思議な夜が僕らをつつんでくよ
A mysterious night wraps around us,
ドラマみたいな 奇跡めいて何気なく突然で
A miracle like a drama, so sudden and casual.
ビルの隙間 静かに月が微笑む
The moon smiles softly through the gap in the buildings.
お腹も満たし 始発前だし なんとなく青春しないかい?
We've filled our stomachs and it's almost time for the first train. Don't you feel a little youthful?
潮の香りの首都高速11号の高架下を海へと下る
We go down to the sea under the elevated首都高速11号(Shuto Expressway 11) with its salty breeze.
別に深い間の僕らじゃないけど
We're not that close, but
言葉じゃ交換できないあたらしい予感がひとつ灯った
A new sense of anticipation lights up, one that can't be exchanged with words.
不思議な夜が僕らを連れてくよ
A mysterious night takes us away,
子供みたいな 無邪気で無垢で無駄な瞬間に
To a moment that's childlike, innocent, and useless.
素敵な夜だ 左を見ればほら 君が「わぁ!」って顔してる
It's a beautiful night. When I look to my left, you're making a "Wow!" face.
不思議な夜が僕らを連れてくよ
A mysterious night takes us away,
ドラマみたいな 奇跡めいて何気ない瞬間に
A miracle like a drama, so casual.
見えてきた深い朝の海がきらめく
The deep morning sea that comes into view is sparkling.
不思議な夜がもうすぐ明けてくよ
The mysterious night is about to break.
都会と空と海が混ざる青と紅茶色
The city, the sky, and the sea mix into shades of blue and tea color.
素敵な明日がもうすぐ始まるよ
A wonderful tomorrow is about to begin.
見上げれば虹の橋
If I look up, I see a rainbow bridge.
素敵な明日が目の前に広がるよ
A wonderful tomorrow spreads out before me.
もう行かなくちゃ 無邪気で無垢で無駄な魔法が解ける
I have to go now. The innocent, useless magic is breaking.
向かいのホーム手を振る君が、微笑む
You're waving at me from the platform across the way, with a smile on your face.





Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.