Paroles et traduction Base Ball Bear - Hikarigoke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光蘚
(Album
Mix)-Base
Ball
Bear
Moss
(Album
Mix)
- Base
Ball
Bear
足りないものなど何もないのに
足りてない
Though
there
is
nothing
missing;
I
am
not
satisfied
本当に欲しいものわかってないのに、足りない
Though
I
don't
know
what
I
really
want;
I
am
not
satisfied
くだらない言葉
Meaningless
words,
すぐに飲み込んだ
I
swallowed
them
immediately.
これだから僕は変われずに
こけるんだ
That's
why
I
stumble
without
changing.
光が差し込むあの丘には
君がいる
On
that
hill
where
the
light
shines,
there
is
you
光を浴びたい
だけど行けない
君がいる
I
want
to
bask
in
the
light,
but
I
can't.
You
are
there.
くだらないことだ
It
is
a
silly
thing,
笑えばいいじゃないか
You
could
laugh
it
off,
それなのに僕は手をのばさずに
背を向けた
Yet
I
turn
my
back
without
reaching
out.
君が待つあの丘には
行けない
行けない
どうしても
I
cannot
go
to
the
hill
where
you
are
waiting.
I
cannot.
Absolutely
not.
君のその笑顔を
どうしても
引き裂きたくなる
I
want
to
tear
your
smile
apart,
這いつくばって
だから
這いつくばって
Crawling
forward,
so
crawling
forward
君が待つあの丘には
行けない
行けない
どうしても
I
cannot
go
to
the
hill
where
you
are
waiting.
I
cannot.
Absolutely
not.
這いつくばって
僕は這いつくばって
Crawling
forward,
I
am
crawling
forward,
そうだ
這いつくばって
輝くしかないから
Yes,
I
must
crawl
forward
and
shine.
僕に似た
君が笑う
ただそれだけが
赦せない
You
laugh
like
me;
that
alone
is
unforgivable.
君がいて
僕がいる
ただそれだけが
赦せない
You
exist,
and
I
exist;
that
alone
is
unforgivable.
くだらないことさ
It
is
a
ridiculous
thing;
また笑い合えるさ
We
can
laugh
together
again.
それなのに僕は戻らずに
背を向けた
Yet
I
turn
my
back
without
returning.
君が待つあの丘には
行けない
行けない
どうしても
I
cannot
go
to
the
hill
where
you
are
waiting.
I
cannot.
Absolutely
not.
君のその笑顔を
どうしても
引き裂きたくなる
I
want
to
tear
your
smile
apart,
這いつくばって
だから
這いつくばって
Crawling
forward,
so
crawling
forward
君が待つあの丘に着いたら
着いてしまったら
If
I
arrive,
if
I
ever
arrive
at
the
hill
where
you
are
waiting,
君を食らって
I
will
devour
you,
僕は君を食らって
I
will
devour
you,
そうだ
君を食らって
Yes,
I
will
devour
you,
僕は君を食らって
I
will
devour
you,
僕は君を食らってでも
I
will
devour
you
輝こうとするだろう
In
order
to
shine.
僕は君を食らって
I
will
devour
you,
僕は君を食らって
I
will
devour
you,
僕は君を食らってでも
I
will
devour
you
輝きたいから
Because
I
want
to
shine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介
Album
29th
date de sortie
04-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.