Base Ball Bear - Senkou Hanabi (Karaoke Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - Senkou Hanabi (Karaoke Version)




Senkou Hanabi (Karaoke Version)
Flares of Fireworks (Karaoke Version)
Senkou_hanabi - Base Ball Bear
Flares of Fireworks - Base Ball Bear
付箋だらけにしたノートにらむあの子や
That girl whose notebook was covered in sticky notes
出かけるといえば市民プールなあいつら
Those guys who thought going to the community pool was an outing
汗と砂にまみれボールを追う彼らや
Those guys running around chasing a ball covered in sweat and sand
冷凍食品の試食配ってバイト代 貯めてる彼女
That girl who worked part-time handing out frozen food samples to save up money
お見舞いに持っていった花を生けるあの子や
That girl who arranged the flowers you brought when visiting
自転車族と化して旅ごっこするあいつら
Those guys who pretended to be part of a cycling gang and went on pretend journeys
声が潰れたって応援する彼らや
Those guys who cheered for their team even though they lost their voices
何度も書いては消してメール書き上げた彼女
That girl who wrote and rewrote emails countless times before sending them
今日は年に一度 花火大会だ
Today is the annual fireworks display
夏の匂いに包まれて
Enveloped in the scent of summer
When you see it,
When you see it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At that moment, we stared without blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed in the brilliance
321 で闇が光に染まった
At 3-2-1, the darkness was painted with light
それは夏が魅せる魔法のようで
It was like a magical display that only summer could offer
ずっとずっと忘れたくない 一瞬のこと
A fleeting moment I never wanted to forget
夕立に濡れて むしろ笑うあの子や
That girl who laughed in spite of getting soaked in the rain
凪まくった土手で黄昏れてるあいつら
Those guys who hung out on the embankment, lost in thought
絶望的9回裏 そのとき... 彼らは!
That desperate 9th inning, that was when... they!
水色の浴衣で大人っぽくなった彼女
That girl who looked more mature in her light blue summer kimono
今日は街をあげて 夏祭りだ
Today, the whole town is celebrating the summer festival
胸の鼓動が高鳴るよ
My heart is racing with anticipation
When you see it,
When you see it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At that moment, we stared without blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed in the brilliance
321 で闇が光に染まった
At 3-2-1, the darkness was painted with light
それは夏が魅せる魔法のようで
It was like a magical display that only summer could offer
きっときっと忘れられない 一瞬のこと
A fleeting moment I'll surely never forget
今夜、楽しみだね 打ち上げ花火
I'm excited for the fireworks tonight
今年は特別みたいよ 近くで見ようよ
Apparently this year is special. Let's watch them up close
光が咲いては消える
The light blooms and fades
その瞬間を感じたいから
I want to feel that moment
When you see it,
When you see it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At that moment, we stared without blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed in the brilliance
この夏、僕らが見つめた光が
May the light we witnessed this summer
いつかの僕らに届きますように
Reach us someday in the future
風をまといながら駆け抜けた午後も
Those afternoons we spent running, wrapped in the wind
空を見上げながら歌った歌も
Those songs we sang, gazing up at the sky
ずっとずっと忘れたくない 一瞬のこと
A fleeting moment I never wanted to forget
きっときっときっと忘れられない 一瞬のこと
A fleeting moment I'll surely never forget





Writer(s): Koide Yuusuke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.