Paroles et traduction Base Ball Bear - Senkou Hanabi (Karaoke Version)
Senkou Hanabi (Karaoke Version)
Flares of Fireworks (Karaoke Version)
Senkou_hanabi
- Base
Ball
Bear
Flares
of
Fireworks
- Base
Ball
Bear
付箋だらけにしたノートにらむあの子や
That
girl
whose
notebook
was
covered
in
sticky
notes
出かけるといえば市民プールなあいつら
Those
guys
who
thought
going
to
the
community
pool
was
an
outing
汗と砂にまみれボールを追う彼らや
Those
guys
running
around
chasing
a
ball
covered
in
sweat
and
sand
冷凍食品の試食配ってバイト代
貯めてる彼女
That
girl
who
worked
part-time
handing
out
frozen
food
samples
to
save
up
money
お見舞いに持っていった花を生けるあの子や
That
girl
who
arranged
the
flowers
you
brought
when
visiting
自転車族と化して旅ごっこするあいつら
Those
guys
who
pretended
to
be
part
of
a
cycling
gang
and
went
on
pretend
journeys
声が潰れたって応援する彼らや
Those
guys
who
cheered
for
their
team
even
though
they
lost
their
voices
何度も書いては消してメール書き上げた彼女
That
girl
who
wrote
and
rewrote
emails
countless
times
before
sending
them
今日は年に一度
花火大会だ
Today
is
the
annual
fireworks
display
夏の匂いに包まれて
Enveloped
in
the
scent
of
summer
When
you
see
it,
When
you
see
it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At
that
moment,
we
stared
without
blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed
in
the
brilliance
321
で闇が光に染まった
At
3-2-1,
the
darkness
was
painted
with
light
それは夏が魅せる魔法のようで
It
was
like
a
magical
display
that
only
summer
could
offer
ずっとずっと忘れたくない
一瞬のこと
A
fleeting
moment
I
never
wanted
to
forget
夕立に濡れて
むしろ笑うあの子や
That
girl
who
laughed
in
spite
of
getting
soaked
in
the
rain
凪まくった土手で黄昏れてるあいつら
Those
guys
who
hung
out
on
the
embankment,
lost
in
thought
絶望的9回裏
そのとき...
彼らは!
That
desperate
9th
inning,
that
was
when...
they!
水色の浴衣で大人っぽくなった彼女
That
girl
who
looked
more
mature
in
her
light
blue
summer
kimono
今日は街をあげて
夏祭りだ
Today,
the
whole
town
is
celebrating
the
summer
festival
胸の鼓動が高鳴るよ
My
heart
is
racing
with
anticipation
When
you
see
it,
When
you
see
it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At
that
moment,
we
stared
without
blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed
in
the
brilliance
321
で闇が光に染まった
At
3-2-1,
the
darkness
was
painted
with
light
それは夏が魅せる魔法のようで
It
was
like
a
magical
display
that
only
summer
could
offer
きっときっと忘れられない
一瞬のこと
A
fleeting
moment
I'll
surely
never
forget
今夜、楽しみだね
打ち上げ花火
I'm
excited
for
the
fireworks
tonight
今年は特別みたいよ
近くで見ようよ
Apparently
this
year
is
special.
Let's
watch
them
up
close
光が咲いては消える
The
light
blooms
and
fades
その瞬間を感じたいから
I
want
to
feel
that
moment
When
you
see
it,
When
you
see
it,
あのとき僕らは瞬きもせずに
At
that
moment,
we
stared
without
blinking
眩しさのなかにいたんだ
Bathed
in
the
brilliance
この夏、僕らが見つめた光が
May
the
light
we
witnessed
this
summer
いつかの僕らに届きますように
Reach
us
someday
in
the
future
風をまといながら駆け抜けた午後も
Those
afternoons
we
spent
running,
wrapped
in
the
wind
空を見上げながら歌った歌も
Those
songs
we
sang,
gazing
up
at
the
sky
ずっとずっと忘れたくない
一瞬のこと
A
fleeting
moment
I
never
wanted
to
forget
きっときっときっと忘れられない
一瞬のこと
A
fleeting
moment
I'll
surely
never
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koide Yuusuke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.