Base Ball Bear - Under the Star Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Base Ball Bear - Under the Star Light




零れそうな流星群
Маловероятный метеоритный дождь.
その真下を真下を駆け抜けた
Он бежал прямо под ним.
溢れそうな暗闇
Тьма, которая кажется переполненной.
切り裂いて切り裂いて駆け抜けた
Я разорвал его, я разорвал его, я пробежал через него.
Falling down Falling down
Падаю вниз, падаю вниз.
君の手を引いて駆け抜けた
Я протянул тебе руку и пробежал через нее.
Falling down Falling down
Падаю вниз, падаю вниз.
瞬間に瞬間に駆け抜けた
Я прошел через это через мгновение.
振り切りたくて
Я хотел избавиться от этого.
駆け抜けた
Я прошел через это.
零れだした流星群
Падающий метеоритный дождь.
その真下を真下を駆け抜けた
Он бежал прямо под ним.
溢れだした暗闇
Тьма, что захлестнула меня.
薙ぎ倒し薙ぎ倒し駆け抜けた
Я через многое прошла, через многое прошла, через многое прошла, через многое прошла.
Falling down Falling down
Падаю вниз, падаю вниз.
君の手を引いて駆け抜けた
Я протянул тебе руку и пробежал через нее.
Falling down Falling down
Падаю вниз, падаю вниз.
永遠に永遠に駆け抜けた
Я прошел через это вечно и навсегда.
不安そうに微笑んだ君の透明力で
Я беспокойно улыбнулся твоей прозрачностью.
夜が透き通ってく 可笑しいくらいに
Ночь была кристально чистой и забавной.
黄色い光浴び夏草がざわめきだすよ
Желтая светлая летняя трава начинает шуршать.
その手を離すな、と
Не отпускай свою руку.
UNDER THE STAR LIGHT
ПОД ЗВЕЗДНЫМ СВЕТОМ.
どこまでも 行けるはずだよ
Ты можешь пойти куда угодно.
ふたりこの夜空を超える風になって
Два ветра над этим ночным небом.
UNDER THE STAR LIGHT
ПОД ЗВЕЗДНЫМ СВЕТОМ.
連れてくよ 新世界へと
Я отведу тебя в новый мир.
誰も知らない
Никто не знает.
誰の目も声も届かない
Ни у кого нет глаз, ни голоса.
僕らにしか掴めない 結末へと
До конца, который только мы можем постичь.
うなずいて涙した君のきらめきが
Я плакала с кивком.
夜を彩りながら加速してく
Он ускоряется ночью.
もう引き返せないと静寂がささやいても
Если я не смогу повернуть назад, тишина прошепчет.
この手を離さない
Я не отпущу свою руку.
UNDER THE STAR LIGHT
ПОД ЗВЕЗДНЫМ СВЕТОМ.
どこまでも 行けるはずだよ
Ты можешь пойти куда угодно.
ふたりこの夜空を超える風になって
Два ветра над этим ночным небом.
UNDER THE STAR LIGHT
ПОД ЗВЕЗДНЫМ СВЕТОМ.
連れてくよ 新世界へと
Я отведу тебя в новый мир.
誰も知らない
Никто не знает.
誰の目も声も届かない
Ни у кого нет глаз, ни голоса.
僕らにしか掴めない 結末へと
До конца, который только мы можем постичь.
UNDER THE STAR LIGHT
ПОД ЗВЕЗДНЫМ СВЕТОМ.
さぁ、行こう 怖くはないさ
Давай, поехали, я не боюсь.
誰も知らない
Никто не знает.
誰の目も声も届かない
Ни у кого нет глаз, ни голоса.
僕らにしか行けない 心の中へ
В сердце, что только мы можем пойти.





Writer(s): 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.