Paroles et traduction Base Ball Bear - yoakemae - hontou_no_yoakemae ver.
yoakemae - hontou_no_yoakemae ver.
Before Dawn - True Before Dawn Version
仄暗い水の底から浮き上がるように明けていく
今夜も
I
emerge
from
the
dimly
lit
depths
of
water
as
the
night
dawns
once
more
テレビの光に看取られて僕の昨日が息絶える
ふがいないまま
My
yesterday
breathes
its
last,
a
failure,
under
the
watchful
gaze
of
the
television
(夜明け前は)
ひとりぼっちで
(Before
dawn)
I
am
alone
(夜明け前は)
逃げ出したくて
(Before
dawn)
I
want
to
run
away
(夜明け前は)
わからなくなるよ
明日が、どこか
(Before
dawn)
I
am
uncertain,
I
don't
know
僕は旧い風を吸い込んで
新しい呼吸をしたんだ
I
inhale
the
stale
wind
and
exhale
a
new
breath
あたたかいさみしさを棄てて
つめたたいはじまりを連れていく
I
shed
the
warmth
of
loneliness
and
bring
forth
a
frigid
beginning
何もない手のひら開いて
何もないこともわかったから
I
open
my
empty
palms,
knowing
that
there
is
nothing
there
ここからが明日と決めて
さよならを言うよ
I
decide
that
this
is
the
dawn
of
my
new
day
and
bid
farewell
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
東側に見える明るさに僕は怯えている
今夜も
I
cower
at
the
approaching
light
in
the
east,
as
I
do
every
night
不安ばかり積み上げた僕の心の中みたいだろう
隙間のない部屋
It
reflects
the
anxiety
that
fills
my
mind,
like
a
room
without
space
(夜明け前は)
すべて放置で
(Before
dawn)
I
neglect
everything
(夜明け前は)
投げ出したくて
(Before
dawn)
I
want
to
give
up
(夜明け前は)
尋ねたくなるよ
明日が、あるか
(Before
dawn)
I
question,
is
there
a
tomorrow?
僕は旧い風を吹き込んで
新しい呼吸をしたんだ
I
exhale
the
stale
wind
and
inhale
a
new
breath
さみしさの毛布を抜け出し
はじまりのゼロさに袖を通す
I
cast
off
the
blanket
of
sadness
and
don
the
nothingness
of
the
beginning
羽根のない背中にひびいた
音楽はまだ鳴っているから
I
hear
the
music
still
playing,
its
chords
resonating
in
my
featherless
back
ここからが明日と決めて
さよならを言うよ
I
decide
that
this
is
the
dawn
of
my
new
day
and
bid
farewell
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
(夜明け前は)
ひとりぼっちで
(Before
dawn)
I
am
alone
(夜明け前は)
逃げ出したくて
(Before
dawn)
I
want
to
run
away
(夜明け前は)
わからなくなるよ
明日が、どこか
(Before
dawn)
I
am
uncertain,
I
don't
know
「ここだ」
where
the
dawn
is,
but
僕は旧い風を吸い込んで
新しい呼吸をしたんだ
I
inhale
the
stale
wind
and
exhale
a
new
breath
あたたかいさみしさを棄てて
つめたたいはじまりを連れていく
I
shed
the
warmth
of
loneliness
and
bring
forth
a
frigid
beginning
何もない手のひら開いて
何もないこともわかったから
I
open
my
empty
palms,
knowing
that
there
is
nothing
there
ここからが明日と決めた
ほら、朝が来るよ
I
decide
that
this
is
the
dawn
of
my
new
day
and,
look,
the
morning
has
come
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
夜明け前
夜明け前
Before
dawn,
before
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小出 祐介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.