Base Ball Bear - 「それって、for 誰?」part.1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - 「それって、for 誰?」part.1




「それって、for 誰?」part.1
「That's for Who?」Part 1
大喜利みたいなEveryday 発信したくて仕方ない
Everyday is like a comedy routine, I just have to share it
答えがいつも先に立って問題がなぁなぁなぁになって
The punchline always comes first, leaving the setup hanging
体操着みたいなEveryone 集めた井戸は騒
Everyone, like in matching gym uniforms, gathered at the noisy well
選ばされた答え身に纏ってドッチータッチーな状況
Wearing the chosen answer, a game of dodgeball in disguise
その いまどこで何をしてるかでしょ
Where are you now, what are you up to?
惚れた腫れたの一部始終でしょ
Tell me, tell me about your love life
青空に手書き風に描いた人生ポエムもそう
Even those handwritten poems on the sky, like a life poem
で、それって、for 誰?
Now, for whom?
知らなくていいことばっかりだ
All this pointless information
それって、for 誰?
For whom?
君の言葉も姿も思想もライフスタイルも
Your words, your appearance, your beliefs, your lifestyle
それって、for 誰?
For whom?
矢印は放射状だ
The arrows radiate
それって、for 誰?
For whom?
「こういうこと言っちゃってるこの曲こそfor 誰?」
"This song itself, who is it for?"
砂金すくいみたいに発見した大声の小言を
Like panning for gold, I've found a nugget of gossip
たくさんの楯が取り囲むカニバルカーニバルが盛況
A cannibal carnival thrives, surrounded by shields
虎視眈々の鬼の首ハンターでしょ
You're a vigilant headhunter
手作り名札貼り逃げ係でしょ
You're the one who steals name tags
腕まくりして出てくる余計な一家言ボマーもそう
You're the nosy neighbor who always has an opinion
で、それって、for 誰?
Now, for whom?
言わなくていいことばっかりだ
All this nonsense
それって、for 誰?
For whom?
君のカウンターもジャブもストレートもマウントも
Your every move, your jabs, your punches, your power plays
それって、for 誰?
For whom?
矢印は因果応報
The arrows seek revenge
それって、for 誰?
For whom?
「こういうこと言っちゃってるこの曲こそfor 誰?」
"This song itself, who is it for?"
その手の平の上に広がった世界と、"目の前"はどちらが世界でしょう?
Which is broader, the world beneath your fingertips or the world right before your eyes?
「垢がうんとついてる僕たちの うっせぇ! しかない日々こそ」
"Our disgusting, noisy lives, covered in dirt"
それって、for 誰?
For whom?
見えなくていいことばっかりだ
All this invisible weight
それって、for 誰?
For whom?
君も隣の人も宇宙の神秘も
You, the person next to you, the mysteries of the universe
それって、for 誰?
For whom?
矢印は自由で不自由さ
The arrows are both free and bound
それって、for 誰?
For whom?
「こういうこと言っちゃってるこの曲」をfor you
For you, "this song that says all this"
いつだって、for you
Always, for you
僕から、for you
From me, for you





Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.