Base Ball Bear - そんなに好きじゃなかった - traduction des paroles en russe




そんなに好きじゃなかった
Не то чтобы я тебя так сильно любил
赤い糸 自力でたどって出会った
Красная нить, сам её размотал, и мы встретились.
君は最高で最後の女の子さ
Ты лучшая и последняя девушка в моей жизни.
惹かれ合う僕らの無敵感 これは運命ってやつじゃん
Взаимное притяжение, наше чувство непобедимости - это же судьба, не так ли?
四六時中 君のことでいっぱいだ
Двадцать четыре часа в сутки, все мои мысли только о тебе.
ひとりでもふたりでも君まみれさ
Один я или с кем-то, всё равно вокруг тебя.
甘すぎる 毎日が外国のお菓子みたいに甘すぎるよ
Слишком сладко, каждый день, как импортные конфеты, слишком сладкий.
寝起きやノーメイクはさすがに無理かと思ってたよ
Думал, что с твоим видом спросонья или без макияжа я точно не справлюсь.
でもそれも杞憂に終わったってもんだ 愛しくてたまらない
Но и эти опасения оказались напрасными. Ты такая любимая, просто не могу.
こんなに好きになっちゃった
Я так в тебя влюбился.
恋愛ってワンダー すべてがきらめいて見えるよ
Любовь - это чудо. Всё вокруг сияет.
ついに僕の人生も始まりました
Наконец-то и моя жизнь началась.
どうしようもなく、好きになっちゃった
Безумно в тебя влюбился.
こりゃたぶん母さん 僕たち一緒になるよ
Мама, кажется, мы поженимся.
孫もそう遠くはない将来見せられるよ 親孝行もしなきゃだな
Внуков, думаю, не так долго ждать, сможешь увидеть. Надо же и о родителях подумать.
...っていうのがほんの半年前
...И это было всего полгода назад.
電車乗り換えるようにフラれました
Меня бросили, как будто на другую ветку метро пересаживаешься.
花は枯れ 色は褪せ 僕は荒れ 世界は滅びました
Цветы завяли, краски поблекли, я опустошен, мир рухнул.
さよなら寸前 どこがダメだったのか聞いたよ
Перед самым прощанием я спросил, что было не так.
「特に不満もないし、イヤな所もないけどなんていうかさ...
«Особенных претензий нет, и ничего плохого ты не делал, но как бы сказать…
「そんなに好きじゃなかった」
«Не то чтобы я тебя так сильно любила».
悲しみのサンダー そんな理由って存在するの?
Гром среди ясного неба. Такая причина вообще существует?
目からウロコも涙もじゃんじゃん落ちてきた
Чешуя с глаз, да и слезы градом посыпались.
もう一回言うと、「そんなに好きじゃなかった」
Повторю еще раз: «Не то чтобы я тебя так сильно любила».
それを言うか?! 僕は一体何だったの?!
Да как ты могла?! Кем я вообще для тебя был?!
『結婚しよう 犬と子供としあわせに暮らそう』とか言ってバカか!
«Давай поженимся, заведем собаку, детей, будем жить счастливо» - говорил, как дурак!
あー女って何だ?!あー女って何だ?! あー女ってさ、何なの?!
Ах, женщины! Что вы такое?! Ах, женщины! Что вы такое?! Ах, женщины, да кто вы такие?!
とりあえずコンビニで缶ビールでも買って ヤスヒロとマナブも呼ぼう
Ладно, пойду в магазин за пивом, позову Ясухиро и Манабу.
明日も頑張ろう...
Завтра будет новый день…





Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.