Base Ball Bear - 不思議な夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - 不思議な夜




不思議な夜
Magical Night
終電逃し 明日休みだし ちょっと散歩してみないかい?
We miss the last train. Tomorrow is a holiday, won't you come for a walk?
真夜中の探検楽しそう!なんて賛成する君にキュン
Exploring at midnight sounds fun! I'm thrilled you agree.
車少なし シルエットの都心 目標どのあたりまで
There aren't many cars, the city is in silhouette, where should we go?
築地でお寿司!24時間営業のチェーン店でも市場クオリティーなの
Sushi at Tsukiji! Even at a 24-hour chain store, the quality is like the market.
はしゃぎながら軽く汗ばんでる首筋に
As we chat, we start to sweat a little, stuck to my neck.
へばりついた君の髪を初夏の風がはがしたのを見た
The early summer breeze blows your hair away. I can see it.
不思議な夜が僕らをつつんでくよ
A magical night wraps around us.
子供みたいな 無邪気で無垢で無駄で永遠で
Like children, innocent, pure, unnecessary, and eternal.
素敵な夜だ 左を見ればほら 君が「ん?」って顔してる
It's a wonderful night. If you look left, there you are, with a "hmm?" expression.
不思議な夜が僕らをつつんでくよ
A magical night wraps around us.
ドラマみたいな 奇跡めいて何気なく突然で
Like a drama, a miracle, insignificant and sudden.
ビルの隙間 静かに月が微笑む
In the space between buildings, the moon smiles quietly.
お腹も満たし 始発前だし なんとなく青春しないかい?
Our stomachs are full, and it's almost time for the first train. Won't you be a little youthful?
潮の香りの首都高速11号の高架下を海へと下る
The salty capital expressway, route 11, descends towards the sea under the elevated tracks.
別に深い間の僕らじゃないけど
We're not that deep, but
言葉じゃ交換できないあたらしい予感がひとつ灯った
There's a new feeling between us that can't be put into words.
不思議な夜が僕らを連れてくよ
A magical night takes us away.
子供みたいな 無邪気で無垢で無駄な瞬間に
Like children, innocent, pure, and unnecessary, in this moment.
素敵な夜だ 左を見ればほら 君が「わぁ!」って顔してる
It's a wonderful night. If you look left, there you are, with a "wow!" expression.
不思議な夜が僕らを連れてくよ
A magical night takes us away.
ドラマみたいな 奇跡めいて何気ない瞬間に
Like a drama, a miracle, insignificant and in this moment.
見えてきた深い朝の海がきらめく
The deep morning sea that we can see is sparkling.
不思議な夜がもうすぐ明けてくよ
A magical night is about to dawn.
都会と空と海が混ざる青と紅茶色
The city, the sky, and the sea mix, blue and tea-colored.
素敵な明日がもうすぐ始まるよ
A wonderful tomorrow is about to begin.
見上げれば虹の橋
Look up, there's a rainbow bridge.
素敵な明日が目の前に広がるよ
A wonderful tomorrow spreads out before us.
もう行かなくちゃ 無邪気で無垢で無駄な魔法が解ける
I have to go now. The innocent, pure, and unnecessary magic is breaking.
向かいのホーム手を振る君が、微笑む
You wave to me from the opposite platform and smile.





Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.