Paroles et traduction Base Ball Bear - 恋愛白書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋愛の1ページ目に"好き"なんて言葉出てこない
On
the
first
page
of
love,
the
word
"like"
doesn't
appear
めくりめくったその先
ふたりが見つめ合うのは
As
we
turn
the
pages,
the
two
of
us
gaze
at
each
other
まだまだずっとずっと先の話
It's
still
a
long,
long
way
off
どこがいいとか
ましてや恋なんだなんて
思わなかった
I
never
thought
there
was
anything
particularly
good
about
it,
let
alone
that
it
was
love
思い出主義に染まりきって
石になって
I
became
engrossed
in
nostalgia,
turning
to
stone
そして
あの日とあの日とあの日の続きを
ゆっくりと
And
so,
day
after
day,
the
story
continues
slowly
僕はシーラカンスになって漂った
海の色は
誰か色
I
became
a
coelacanth,
drifting
in
the
sea
whose
color
is
no
one's
color
蒼空が冴え渡る都市の風が
君の髪
揺らした時
When
the
azure
sky
shines
brightly
and
the
urban
wind
blows
through
your
hair
なぜか見とれてた
その横顔に
I
find
myself
gazing
at
your
profile
やさしい君の眩しさにときめきが広がっていく
Your
gentle
radiance
spreads
out
and
fills
me
with
excitement
これが恋のはじまり
それに気付くのは
まだまだずっとずっと先の話
This
is
the
beginning
of
love,
but
I
won't
realize
that
for
a
long,
long
time
to
come
渋谷かどこかで
口づけ
共有メンソール
回想(かいそう)る
In
Shibuya
or
somewhere,
our
kiss,
shared
menthol,
a
reminiscence
僕はいまタバコを消して
I
put
out
my
cigarette
新しく点けた
この火、この火を、恋の火を
I
light
this
new
fire,
this
flame,
the
flame
of
love
かざす
君色セレナーデ
Waving
a
serenade
in
your
favorite
color
内容が無い会話
続けたら
Meaningless
conversation,
if
I
keep
it
up
また
内容が無い会話かぶせてくるんだ
笑いながら
You'll
just
add
more
meaningless
conversation,
laughing
all
the
while
天才には勝てない
君の"好き"にさせるその才能
I
can't
compete
with
a
genius,
your
talent
for
making
me
"like"
you
まるで子供のように
僕の扉、開いて
Like
a
child,
open
my
door
そっと、触れる
曖昧を吹き飛ばして
Gently,
touch,
dispel
the
ambiguity
やさしい君の眩しさにときめきが広がっていく
Your
gentle
radiance
spreads
out
and
fills
me
with
excitement
そんな恋のはじまり
僕は気付いたら...
Such
is
the
beginning
of
love,
and
I
realize...
恋愛の1ページ目に"好き"なんて言葉出てこない
On
the
first
page
of
love,
the
word
"like"
doesn't
appear
めくりめくったその先
ふたりが見つめ合うのは
ずっと先
As
we
turn
the
pages,
the
two
of
us
gaze
at
each
other,
but
it's
still
a
long
way
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.