Paroles et traduction Base Ball Bear - 抱きしめたい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春風の中、君は花のようだ
Amidst
the
spring
breeze,
you
blossom
like
a
flower
広がる髪もスカートも
抱きしめたい
Your
flowing
hair
and
skirt,
I
long
to
embrace
くちびるを湿らせるくらいのことが
Even
a
gesture
as
simple
as
moistening
your
lips
この胸締めつけるよ
抱きしめたい
Tightens
my
chest,
making
me
yearn
to
hold
you
口移しで伝えたいこと
With
a
kiss,
I
wish
to
convey
ついに溢れた気持ち、ひとつ
The
feelings
that
have
finally
overflowed
強がる君が肩を震わせていた
You
tried
to
act
strong,
but
your
shoulders
trembled
抱きしめない手はない
抱きしめたい
There's
no
choice
but
to
embrace
you,
I
want
to
hold
you
切りすぎた前髪に照れる君を
Your
bangs
that
you
cut
too
short,
they
make
you
blush
見つめる
真顔になる
抱きしめたい
I
watch
with
a
serious
face,
wanting
to
hold
you
ふたりじゃなきゃ出来ないこと
There
are
things
we
can
only
do
together
真っ白になって
ふたりでいこう
Let's
turn
everything
white
and
be
together
君が笑った
何を見てるの?
What
are
you
gazing
at
when
you
smile?
つられて笑った
抱きしめたい
I
smile
in
response,
I
want
to
hold
you
君が笑った
そして、泣いた
When
you
smile,
and
then
you
cry
胸が高鳴った
抱きしめたい
My
heart
races,
I
want
to
hold
you
自分でも知らない自分に出会ってしまったのだけど
I've
encountered
a
part
of
me
I
didn't
know
existed
ねぇ、それって君のせいなのかな?
Hey,
is
that
because
of
you?
春風の中、君は花のようだ
Amidst
the
spring
breeze,
you
blossom
like
a
flower
広がる髪もスカートも
抱きしめたい
Your
flowing
hair
and
skirt,
I
long
to
embrace
いやらしめな意味でも綺麗な意味でも
With
impure
or
pure
intentions
突然でも構わないかい?
抱きしめたい
Would
it
be
alright
to
hold
you
suddenly?
春風の中、君は花のようだ
Amidst
the
spring
breeze,
you
blossom
like
a
flower
そのすべて今きつく
抱きしめたい
I
want
to
hold
all
of
you
tightly,
right
now
気持ち悪くなるほどの幸せも
Even
the
suffocating
happiness
君がまた笑うから
抱きしめたい
Because
you'll
smile
again,
I
want
to
hold
you
抱きしめていたい
I
want
to
hold
you
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小出 祐介, 小出 祐介
Album
十七歳
date de sortie
05-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.