Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrís
el
diario
una
vez
más,
una
taza
te
preparás
Du
schlägst
die
Zeitung
auf,
bereitest
dir
eine
Tasse
zu
Para
emprender
un
nuevo
viaje
Um
eine
neue
Reise
anzutreten
El
último
sueño
se
apaga,
el
clima
es
frío
y
nublado
Der
letzte
Traum
verblasst,
das
Wetter
ist
kalt
und
bewölkt
No
es
distinto
a
cualquier
martes
Es
ist
nicht
anders
als
an
jedem
Dienstag
Mientras
dejás
el
celular,
para
que
cargue
un
rato
más
Während
du
dein
Handy
liegen
lässt,
damit
es
noch
ein
wenig
lädt
Se
calienta
el
agua
del
mate
Wird
das
Wasser
für
den
Mate
heiß
Con
muy
poco
te
entretenés,
algo
agarrás
para
morder
Du
bist
mit
wenig
zufrieden,
nimmst
dir
etwas
zum
Knabbern
Otra
vez
el
mismo
paisaje
Wieder
die
gleiche
Landschaft
Te
tocará
la
misma
suerte
Dir
wird
das
gleiche
Schicksal
widerfahren
Levantaran
la
barrera
del
peaje
Sie
werden
die
Schranke
der
Mautstelle
heben
Te
llegará
algún
día
ese
mensaje
Irgendwann
wird
dich
diese
Nachricht
erreichen
¿Valdrá
la
pena
esperar
y
esperar?
Lohnt
es
sich
zu
warten
und
zu
warten?
Te
dicen
que
hay
que
ser
paciente
Sie
sagen
dir,
du
sollst
geduldig
sein
Vos
reventás
la
bocina
y
el
embrague
Du
lässt
die
Hupe
und
die
Kupplung
krachen
Levantaran
la
barrera
del
peaje
Sie
werden
die
Schranke
der
Mautstelle
heben
Ya
no
aguantás
para
pasar
Du
kannst
es
nicht
mehr
erwarten,
durchzufahren
El
laberinto
da
sus
vueltas
y
aunque
no
encuentres
respuesta
Das
Labyrinth
dreht
sich
und
auch
wenn
du
keine
Antwort
findest
El
camino
va
a
mostrarte
Wird
dir
der
Weg
zeigen
La
sociedad
impone
tiempos,
cada
vez
más
va
exigiendo
Die
Gesellschaft
diktiert
das
Tempo,
sie
fordert
immer
mehr
Siempre
es
demasiado
tarde
Es
ist
immer
zu
spät
Que
nadie
conozca
tu
cruz,
mejor
si
no
sale
a
la
luz
Dass
niemand
dein
Kreuz
kennt,
besser,
wenn
es
nicht
ans
Licht
kommt
Eso
que
siempre
te
guardaste
Das,
was
du
immer
für
dich
behalten
hast
En
el
silencio
te
perdés,
sentís
que
te
desvanecés
In
der
Stille
verlierst
du
dich,
fühlst,
wie
du
verschwindest
Te
preparás
para
el
rebaje
Du
bereitest
dich
auf
den
Gangwechsel
vor
Te
tocará
la
misma
suerte
Dir
wird
das
gleiche
Schicksal
widerfahren
Levantaran
la
barrera
del
peaje
Sie
werden
die
Schranke
der
Mautstelle
heben
Te
llegará
algún
día
ese
mensaje
Irgendwann
wird
dich
diese
Nachricht
erreichen
¿Valdrá
la
pena
esperar
y
esperar?
Lohnt
es
sich
zu
warten
und
zu
warten?
Te
dicen
que
hay
que
ser
paciente
Sie
sagen
dir,
du
sollst
geduldig
sein
Vos
reventás
la
bocina
y
el
embrague
Du
lässt
die
Hupe
und
die
Kupplung
krachen
Levantaran
la
barrera
del
peaje
Sie
werden
die
Schranke
der
Mautstelle
heben
Ya
no
aguantás
para
pasar
Du
kannst
es
nicht
mehr
erwarten,
durchzufahren
Ya
no
aguantás
para
pasar
Du
kannst
es
nicht
mehr
erwarten,
durchzufahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Alberto Venere, Marco Ignacio Toba, Gustavo Ramon Prada Barmann
Album
Il
date de sortie
09-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.