Bashe - La Balanza - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Bashe - La Balanza




La Balanza
Die Waage
A veces necesitamos una pausa
Manchmal brauchen wir eine Pause
Y algo que nos obligue a detenernos a pensar
Und etwas, das uns zwingt, innezuhalten und nachzudenken
Me pongo a dibujar una balanza
Ich beginne, eine Waage zu zeichnen
Para ver que es lo que pesa, lo que importa de verdad
Um zu sehen, was wiegt, was wirklich zählt
Extraño tu sonrisa, y tus miradas
Ich vermisse dein Lächeln und deine Blicke
Desde que comienza el día hasta que está por terminar
Vom Beginn des Tages bis zu seinem Ende
Extraño esos silencios de complicidad
Ich vermisse diese stillschweigende Komplizenschaft
La música que te gusta escuchar
Die Musik, die du gerne hörst
La razón de mis veinte poemas
Der Grund für meine zwanzig Gedichte
Nunca me imaginé, llegar a enloquecer
Ich hätte nie gedacht, dass ich verrückt werden würde
La que por las noches noche me desvela
Diejenige, die mich Nacht für Nacht wachhält
Y en el silencio cruel
Und in der grausamen Stille
Mi corazón es el que espera
Ist es mein Herz, das wartet
Recuerdo los momentos que pasamos
Ich erinnere mich an die Momente, die wir verbrachten
No se me escapa detalle porque lo valorar
Mir entgeht kein Detail, weil ich es zu schätzen weiß
Y que nunca es fácil animarse
Und ich weiß, dass es nie einfach ist, sich zu ermutigen
Pero me siento valiente, y no me puedo controlar
Aber ich fühle mich mutig und kann mich nicht beherrschen
Ver que estás tan cerca, y lejos a la vez
Zu sehen, dass du so nah und doch so fern bist
Aunque duela es algo que me cuesta comprender
Auch wenn es schmerzt, ist es etwas, das ich nur schwer verstehen kann
Y no veo la hora de que volverte a ver
Und ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
A tu lado no hay nada que temer
An deiner Seite gibt es nichts zu befürchten
La razón de mis veinte poemas
Der Grund für meine zwanzig Gedichte
Nunca me imaginé, llegar a enloquecer
Ich hätte nie gedacht, dass ich verrückt werden würde
La que por las noches noche me desvela
Diejenige, die mich Nacht für Nacht wachhält
Y en el silencio cruel
Und in der grausamen Stille
Mi corazón es el que espera
Ist es mein Herz, das wartet
La razón de mis veinte poemas
Der Grund für meine zwanzig Gedichte
Nunca me imaginé, llegar a enloquecer
Ich hätte nie gedacht, dass ich verrückt werden würde
La que por las noches noche me desvela
Diejenige, die mich Nacht für Nacht wachhält
En el silencio que, late y me hace saber
In der Stille, die pocht und mich wissen lässt
Que el corazón es el que espera
Dass es das Herz ist, das wartet
El corazón es el que espera
Es ist das Herz, das wartet
El corazón es el que espera
Es ist das Herz, das wartet
El corazón es el que espera
Es ist das Herz, das wartet





Writer(s): Marcelo Ariel Predacino, Fernando Alberto Venere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.