Bashe - La Última Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Bashe - La Última Carta




La Última Carta
The Last Letter
Y cada tanto releo su libro
And every so often I reread your book
Para ver si algo nuevo descubro
To see if I discover something new
Y aunque creo me contaste todo
And although I believe you told me everything
Y soy yo el que no desata el nudo
It's me who can't untie the knot
Una noche de verano, buscando la calma una vela logro encender
One summer night, searching for calm, I managed to light a candle
Y de pronto echo de menos, tenerte a mi lado siento que voy a caer
And suddenly I miss having you by my side, I feel like I'm going to fall
Emprender el viaje solo y de este fondo resurgir
To embark on this journey alone and resurface from this depth
De madrugadas que me quiebran y no se como salir
Of early mornings that break me and I don't know how to escape
Te agradezco cada día, siempre jugaste por los dos
I thank you every day, you always played for both of us
Te hiciste inmensa y me cuidaste, mi escudo fue tu coraje
You became immense and took care of me, my shield was your courage
Brindo por tenerte cerca
I toast to having you near
Fuiste mi luz y mi norte cuando me faltaron fuerzas
You were my light and my north when I lacked strength
Y en tus brazos me siento tranquilo
And in your arms I feel calm
Aprendí a darle valor al momento vivido
I learned to value the lived moment
Y la brisa que a veces me quema
And the breeze that sometimes burns me
Todavía sigo reviviendo la tormenta la tormenta
I still keep reliving the storm, the storm
Hoy su voz ya no recuerdo
Today I don't remember your voice
Solo guardo una cadena y su foto sonriendo
I only keep a necklace and your photo smiling
Y así levanto la cabeza
And so I lift my head
Escuchando un disco viejo y a través de alguna anécdota
Listening to an old record and through some anecdote
Se que hay algo que me inquieta
I know there's something that troubles me
Parecen muchas las preguntas pero pocas las respuestas
There seem to be many questions but few answers
Y cada tanto releo tu libro
And every so often I reread your book
Para ver si algo nuevo descubro
To see if I discover something new
Y aunque creo me contaste todo
And although I believe you told me everything
Y soy yo el que no desata el nudo
It's me who can't untie the knot
Si supieras que sigo pendiente
If you knew that I'm still waiting
Si no hubiera perdido hasta el habla
If I hadn't lost even my speech
Que me impide llamarte o decirte
What prevents me from calling you or telling you
Me quedé sin esa última carta
I'm left without that last letter
Y cada tanto releo tu libro
And every so often I reread your book
Para ver si algo nuevo descubro
To see if I discover something new
Aunque creo me contaste todo
Although I believe you told me everything
Y soy yo el que no desata el nudo
It's me who can't untie the knot
Si supieras que sigo pendiente
If you knew that I'm still waiting
Si no hubiera perdido hasta el habla
If I hadn't lost even my speech
Que me impide llamarte o decirte
What prevents me from calling you or telling you
Me quedé sin esa última carta
I'm left without that last letter
Que me impide llamarte o decirte
What prevents me from calling you or telling you
Me quedé sin esa última carta
I'm left without that last letter
Me quedé sin esa última carta
I'm left without that last letter





Writer(s): Marcelo Ariel Predacino, Fernando Alberto Venere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.