Bashe - Selva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Bashe - Selva




Selva
Jungle
Historias pasadas, suelo relatar
Past stories, I usually recount,
Algunas me llegan, y otras cuestan más
Some come easily, others are a struggle to mount.
Dentro de mis pensamientos, pasé a valorar
Within my thoughts, I've come to see the worth,
Manos que se extienden, esperando otra alcanzar
Of hands outstretched, hoping another to unearth.
En las avenidas, o en la soledad de un campo
On the avenues, or in the solitude of a field,
En los hospitales, precarios y colapsados
In hospitals, precarious and overburdened, revealed,
Realidades desiguales
Unequal realities, stark and bare,
Oportunismo y leyes inmorales
Opportunism and laws, immoral beyond compare.
Contaminando el aire, y en trabajos deplorables
Polluting the air, and in jobs deplorable and grim,
Rutas que son el fiel reflejo de la insensatez
Routes that are the true reflection of folly's whim,
Nadie está exento en esta selva hay un duro revés
No one is exempt, in this jungle a harsh setback you'll find,
Hay quien confunde las maneras y cree saber
Some confuse the ways, and think they know, so blind,
Pero primero hay que sembrar y después recoger
But first you must sow, darling, and then you shall reap, intertwined.
Historias pasadas, suelo relatar
Past stories, I usually recount,
Aunque se asemejen, merecen lugar
Even if they resemble, they deserve a prominent amount,
En el curdo invierno cualquier luz puede almubrar
In the harsh winter, any light can illuminate the way,
No encuentran consuelo si no las significás
They find no solace, if you don't give them meaning, day by day.
Ves un peatón cruzando, y ya lo están apurando
You see a pedestrian crossing, and they're already being rushed,
Respetar no es una opción, pudiendo ir a contramano
Respect isn't an option, when they can go against the flow, uncrushed.
Crónica repetidas, meritocracias desaparecidas
Repeated chronicles, meritocracies vanished in thin air,
Canciones reprimidas, y estereotipos suicidas
Repressed songs, and suicidal stereotypes, a heavy despair.
Intolerancia que te lleva a no escuchar ni ver
Intolerance that leads you to neither listen nor see,
Es inflexible tu visión y lo que queres ser
Your vision is inflexible, and what you want to be,
Hay quien confunde las maneras y cree saber
Some confuse the ways, darling, and think they know, you see,
Inumerables los motivos que desconocés
Countless are the reasons that you fail to decree.
Tomo una copa de vino y de pronto le esquivo a toda hostilidad
I take a glass of wine, and suddenly I dodge all hostility,
En su textura me pierdo, descanso y postergo este juicio final
In its texture I get lost, I rest and postpone this finality,
Para luego barajar
To later shuffle and assess the plea.
En las avenidas, o en la soledad de un campo
On the avenues, or in the solitude of a field,
En los hospitales, precarios y colapsados
In hospitals, precarious and overburdened, revealed,
Realidades desiguales
Unequal realities, stark and bare,
Oportunismo y leyes inmorales
Opportunism and laws, immoral beyond compare.
Contaminando el aire, y en trabajos deplorables
Polluting the air, and in jobs deplorable and grim,
En las avenidas, o en la soledad de un campo
On the avenues, or in the solitude of a field,
En los hospitales, precarios y colapsados
In hospitals, precarious and overburdened, revealed,
Realidades desiguales
Unequal realities, stark and bare,
Oportunismo y leyes inmorales
Opportunism and laws, immoral beyond compare.
Contaminando el aire, y en trabajos deplorables
Polluting the air, and in jobs deplorable and grim,
Rutas que son el fiel reflejo de la insensatez
Routes that are the true reflection of folly's whim.





Writer(s): Fernando Alberto Venere

Bashe - Selva
Album
Selva
date de sortie
18-02-2019

1 Selva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.