Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شفتيني
نعشق
سون
فووت
Du
sahst,
wie
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte
قلتي
خلاص
جبتيني
على
راسي،أنا
ليبغيت
Du
sagtest:
'Fertig,
ich
hab
ihn
um
den
Verstand
gebracht',
ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat.
أنا
ليبغيت
ياما
ياما
و
شحال
عييت
Ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat,
oh
je,
oh
je,
und
wie
müde
ich
wurde.
صابر
وشحال
تسانييت
Geduldig,
und
wie
lange
ich
wartete.
جبت
الهواس
أنا
لراسيي
Ich
habe
mir
diesen
Wahn
selbst
eingebrockt.
علاش
نت
قلبك
مديتيه
رشو
Warum
hast
du
dein
Herz
so
billig
hergegeben?
علاش
بعت
لسطوار
حكاية
العدوة
Warum
hast
du
die
Geschichte
verkauft,
erzählt
wie
eine
Feindin?
علاش
كبابل
اديني
نامبوخط
كوا
Warum
bist
du
fähig,
mir
alles
Mögliche
anzutun?
علاش
حتى
عشق
ليك
ساومتيني
فيه
Warum
hast
du
sogar
über
meine
Liebe
zu
dir
mit
mir
gefeilscht?
علاش
الخيط
لي
بيناتنا
قطاعتيه
Warum
hast
du
den
Faden
durchgeschnitten,
der
zwischen
uns
war?
علاش
يلي
بنيتيه
كاع
هدمتيه
Warum
hast
du
alles
zerstört,
was
du
aufgebaut
hattest?
جاب
ليك
ربي
كيتخطيني
غادي
نموت
Du
dachtest
wohl,
ich
würde
sterben,
wenn
du
mich
verlässt.
شفتيني
نعشق
سون
فووت
Du
sahst,
wie
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte
قلتي
خلاص
جبتيني
على
راسي،أنا
ليبغيت
Du
sagtest:
'Fertig,
ich
hab
ihn
um
den
Verstand
gebracht',
ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat.
أنا
ليبغيت
ياما
ياما
و
شحال
عييت
Ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat,
oh
je,
oh
je,
und
wie
müde
ich
wurde.
صابر
وشحال
تسانييت
Geduldig,
und
wie
lange
ich
wartete.
جبت
الهواس
أنا
لراسيي
Ich
habe
mir
diesen
Wahn
selbst
eingebrockt.
علاش
كنت
معاي
مايهزك
ريح
Warum
warst
du
bei
mir
unerschütterlich?
علاش
مشكلتي
كنت
معاك
صريح
Warum
ist
mein
Problem,
dass
ich
ehrlich
zu
dir
war?
علاش
على
خاطرك
في
نهار
نطيح
Warum
zerbreche
ich
deinetwegen
am
hellichten
Tag?
علاش
حسدوني
فيك
حسبوك
مرا
Warum
beneideten
sie
mich
um
dich,
sie
hielten
dich
für
eine
besondere
Frau?
علاش
نعطيهم
بلاصتي
إدوقو
المرا
Warum
gebe
ich
ihnen
nicht
meinen
Platz,
damit
sie
die
Bitterkeit
schmecken
können?
علاش
كرهت
مليت
هاد
المرة
Warum
bin
ich
es
leid,
bin
ich
diesmal
müde
geworden?
جاب
ليك
ربي
كيتخطيني
غادي
نموت
Du
dachtest
wohl,
ich
würde
sterben,
wenn
du
mich
verlässt.
شفتيني
نعشق
سون
فووت
Du
sahst,
wie
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte
قلتي
خلاص
جبتيني
على
راسي،أنا
ليبغيت
Du
sagtest:
'Fertig,
ich
hab
ihn
um
den
Verstand
gebracht',
ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat.
أنا
ليبغيت
ياما
ياما
و
شحال
عييت
Ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat,
oh
je,
oh
je,
und
wie
müde
ich
wurde.
صابر
وشحال
تسانييت
Geduldig,
und
wie
lange
ich
wartete.
جبت
الهواس
أنا
لراسيي
Ich
habe
mir
diesen
Wahn
selbst
eingebrockt.
علاش
نتي
بيدك
شريت
لبيي
Warum
hast
du
eigenhändig
das
Ticket
gekauft?
علاش
ونتي
خرج
من
قلبي
و
نسيي
Warum
gehst
du
nicht
aus
meinem
Herzen
und
vergisst?
علاش
ضلي
تحوسي
على
سبا
و
تكريي
Warum
suchst
du
ständig
nach
Ausreden
und
erfindest
welche?
علاش
حتى
عشق
ليك
ساومتيني
فيه
Warum
hast
du
sogar
über
meine
Liebe
zu
dir
mit
mir
gefeilscht?
علاش
الخيط
التالي
ليبيناتنا
قطعتيه
Warum
hast
du
den
letzten
Faden
zwischen
uns
durchgeschnitten?
علاش
يلي
بنيتيه
كاع
هدمتيه
Warum
hast
du
alles
zerstört,
was
du
aufgebaut
hattest?
جاب
ليك
ربي
كيتخطيني
غادي
نموت
Du
dachtest
wohl,
ich
würde
sterben,
wenn
du
mich
verlässt.
شفتيني
نعشق
سون
فووت
Du
sahst,
wie
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte
قلتي
خلاص
جبتيني
على
راسي،أنا
ليبغيت
Du
sagtest:
'Fertig,
ich
hab
ihn
um
den
Verstand
gebracht',
ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat.
أنا
ليبغيت
ياما
ياما
و
شحال
عييت
Ich
bin
der,
der
es
gewollt
hat,
oh
je,
oh
je,
und
wie
müde
ich
wurde.
صابر
وشحال
تسانييت
Geduldig,
und
wie
lange
ich
wartete.
جبت
الهواس
أنا
لراسيي
Ich
habe
mir
diesen
Wahn
selbst
eingebrockt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emrah Türkoğlu
Album
Wa 3Lach
date de sortie
09-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.