Paroles et traduction Basic Boy - Шутка
Просто,
просто
улыбайся
Just,
just
smile
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Много
денег
на
запястье,
столько
денег
на
запястье
Lots
of
money
on
my
wrist,
so
much
money
on
my
wrist
Это
шутка
(я-я-я-я)
It's
a
joke
(ha-ha-ha-ha)
Я
на
броуке,
на
кармане
пусто
I'm
broke,
my
pockets
are
empty
Но
улыбка
на
лице
это
не
шутка
(я,
йе-йе)
But
the
smile
on
my
face
is
not
a
joke
(yeah,
yeah-yeah)
И
я
впредь
оставляю
яркий
след
And
I'm
leaving
a
bright
mark
from
now
on
Мы
смеемся
каждый
день
We
laugh
every
day
И
в
зубах
без
бриллиантов
может
зарождаться
свет
And
light
can
be
born
in
teeth
without
diamonds
Чувство
юмора
на
стол,
ты
врубаешь
наш
прикол
Sense
of
humor
on
the
table,
you
get
our
joke
Они
думают
дурно,
но
я
четко
вижу
всё
They
think
bad
things,
but
I
see
everything
clearly
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Я
делаю,
что
надо
I
do
what
I
gotta
do
Каждый
день
как
праздник
Every
day
is
like
a
holiday
На
руках
гирлянды
Garlands
on
my
hands
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
"Эй,
Максон,
надо
что-то
делать
"Hey,
Maxon,
we
gotta
do
something
Нужно
вечное
веселье,
люди
здесь
в
это
не
верят"
We
need
eternal
fun,
people
here
don't
believe
in
it"
Окей,
окей,
беру
на
себя,
я
включаю
прожектор,
тридцать
два
на
облаках
Okay,
okay,
I'll
take
it
on
myself,
I'm
turning
on
the
spotlight,
thirty-two
on
the
clouds
Я
улыбчив
и
спокоен,
будто
ребенок
у
моря
I'm
smiling
and
calm,
like
a
child
by
the
sea
И
у
разбитого
корыта
не
увидишь
во
мне
горя
And
you
won't
see
sorrow
in
me
at
the
broken
trough
Не
заметил
здесь
сук,
но
вижу
клевых
девчонок
Didn't
notice
any
bitches
here,
but
I
see
cool
girls
И
всё
также
свежий
звук,
и
всё
такой
же
клевый
And
the
sound
is
still
fresh,
and
I'm
still
cool
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Я
делаю,
что
надо
I
do
what
I
gotta
do
Каждый
день
как
праздник
Every
day
is
like
a
holiday
На
руках
гирлянды
Garlands
on
my
hands
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Они
будут
улыбаться,
ну
а
я
буду
шутить
They
will
smile,
and
I
will
joke
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Чувство
юмора
не
купишь,
его
надо
получить
You
can't
buy
a
sense
of
humor,
you
have
to
earn
it
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.