Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
butterfly effect
Schmetterlingseffekt
What
if
the
pink
gin
was
red
wine?
Was
wäre,
wenn
der
Pink
Gin
Rotwein
wäre?
What
if
your
name
was
Sean
or
Kai?
Was
wäre,
wenn
dein
Name
Sean
oder
Kai
wäre?
What
if
we
never
met
that
night?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
in
jener
Nacht
nie
getroffen
hätten?
What
if
I
dreamed
of
Catherine's
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
von
Catherines
Augen
geträumt
hätte?
It
was
a
special
one,
like
4th
of
July
Es
war
ein
besonderer
Abend,
wie
der
4.
Juli
And
I
was
a
hopeful
one
to
take
up
your
type
Und
ich
war
voller
Hoffnung,
um
jemanden
wie
dich
zu
erobern
Sit
on
the
grass
but
it
feels
cloudy:
a
9
Wir
sitzen
im
Gras,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
auf
Wolke
9
Wearing
a
flannel
and
we're
watching
the
lights
Ich
trage
ein
Flanellhemd
und
wir
beobachten
die
Lichter
Same
fucking
feeling
as
the
next
year
come
by
Dasselbe
verdammte
Gefühl,
wenn
das
nächste
Jahr
kommt
Hot
in
the
kitchen,
now
we're
kind
of
alike
Heiß
in
der
Küche,
jetzt
sind
wir
uns
irgendwie
ähnlich
You're
doing
the
things
that
I
do
in
my
life
Du
tust
die
Dinge,
die
ich
in
meinem
Leben
tue
I
can
relate
to
you
but
we
never
vibed
Ich
kann
mich
mit
dir
identifizieren,
aber
wir
haben
nie
wirklich
harmoniert
What
if
everything
falls
into
places?
Was
wäre,
wenn
alles
seinen
Platz
findet?
Love
is
just
a
string
and
I'm
the
puppet
Liebe
ist
nur
eine
Schnur
und
ich
bin
die
Marionette
Hooked
onto
your
bait
and
you're
the
pirate
Hänge
an
deinem
Köder
und
du
bist
der
Pirat
In
another
life,
I'll
be
your
Princess
In
einem
anderen
Leben,
werde
ich
deine
Prinzessin
sein
When
a
butterfly
moves
and
we
could
die
Wenn
ein
Schmetterling
sich
bewegt
und
wir
sterben
könnten
I
go
back
in
time,
think
of
you
and
I
Reise
ich
in
der
Zeit
zurück,
denke
an
dich
und
mich
What
if
the
pink
gin
was
red
wine?
Was
wäre,
wenn
der
Pink
Gin
Rotwein
wäre?
What
if
your
name
was
Sean
or
Kai?
Was
wäre,
wenn
dein
Name
Sean
oder
Kai
wäre?
What
if
we
never
met
that
night?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
in
jener
Nacht
nie
getroffen
hätten?
What
if
I
dreamed
of
Catherine's
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
von
Catherines
Augen
geträumt
hätte?
What
if
we
were
on
separate
teams?
Was
wäre,
wenn
wir
in
verschiedenen
Teams
wären?
What
if
we're
talking
casually?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
nur
beiläufig
unterhalten
würden?
What
if
your
profile
makes
me
sick?
Was
wäre,
wenn
mir
dein
Profil
Übelkeit
bereiten
würde?
What
if
you
liked
me
more
than
me?
Was
wäre,
wenn
du
mich
mehr
gemocht
hättest
als
ich
dich?
You
are
the
moonbeam
in
the
dark
of
the
night
Du
bist
der
Mondstrahl
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
Captured
my
soul
and
now
I'm
seeing
the
light
Hast
meine
Seele
gefangen
und
jetzt
sehe
ich
das
Licht
Only
the
real
ones
knew
how
much
I
had
tried
Nur
die
wahren
Freunde
wussten,
wie
sehr
ich
mich
bemüht
habe
You're
in
my
head
and
it's
not
even
right
Du
bist
in
meinem
Kopf
und
es
ist
nicht
einmal
richtig
so
Baby,
I
promise
that
I'm
happy
for
you
Baby,
ich
verspreche
dir,
dass
ich
mich
für
dich
freue
But
what
could've
been
us
if
you
only
knew?
Aber
was
hätte
aus
uns
werden
können,
wenn
du
es
nur
gewusst
hättest?
The
universe
tells
me,
"There's
someone
else
for
you."
Das
Universum
sagt
mir:
"Es
gibt
jemand
anderen
für
dich."
But
no
one
compares
to
how
I
fell
into
you
Aber
niemand
ist
vergleichbar
damit,
wie
ich
mich
in
dich
verliebte
Even
when
I'm
honest,
I
am
lying
Auch
wenn
ich
ehrlich
bin,
lüge
ich
Seeing
you
with
someone
else
is
dying
Dich
mit
jemand
anderem
zu
sehen,
ist
wie
sterben
I
am
all
alone
but
I
ain't
crying
Ich
bin
ganz
allein,
aber
ich
weine
nicht
I
just
wished
you
never
got
me
started
Ich
wünschte
nur,
du
hättest
mich
nie
so
fühlen
lassen
When
a
butterfly
moves
and
we
could
die
Wenn
ein
Schmetterling
sich
bewegt
und
wir
sterben
könnten
I
go
back
in
time,
think
of
you
and
I
Reise
ich
in
der
Zeit
zurück,
denke
an
dich
und
mich
What
if
the
pink
gin
was
red
wine?
Was
wäre,
wenn
der
Pink
Gin
Rotwein
wäre?
What
if
your
name
was
Sean
or
Kai?
Was
wäre,
wenn
dein
Name
Sean
oder
Kai
wäre?
What
if
we
never
met
that
night?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
in
jener
Nacht
nie
getroffen
hätten?
What
if
I
dreamed
of
Catherine's
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
von
Catherines
Augen
geträumt
hätte?
What
if
the
pink
gin
was
red
wine?
Was
wäre,
wenn
der
Pink
Gin
Rotwein
wäre?
What
if
your
name
was
Sean
or
Kai?
Was
wäre,
wenn
dein
Name
Sean
oder
Kai
wäre?
What
if
we
never
met
that
night?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
in
jener
Nacht
nie
getroffen
hätten?
What
if
I
dreamed
of
Catherine's
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
von
Catherines
Augen
geträumt
hätte?
Instead
of
yours
Anstelle
von
deinen
Instead
of
you
Anstelle
von
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Ong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.