Paroles et traduction Bass Sultan Hengzt - In mir spiegelt sich die Strasse
In mir spiegelt sich die Strasse
The Streets Reflect in Me
DJ
Ilan
bounce
den
Beat
DJ
Ilan,
bounce
the
beat
Es
ist
Mitternacht,
jetzt
werden
die
Ticker
wach
It's
midnight,
the
hustlers
are
waking
up
Citylife,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(ah)
City
life,
the
streets
reflect
in
me
(ah)
In
der
Dunkelheit
werden
meine
Schultern
breit
In
the
darkness,
my
shoulders
broaden
Guck
mal,
Junge,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(rrah)
Look,
boy,
the
streets
reflect
in
me
(rrah)
Auf
dem
Boulevard,
wo
der
letzte
Bulle
starb
(ah)
On
the
boulevard,
where
the
last
cop
died
(ah)
Westberlin,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(komm)
West
Berlin,
the
streets
reflect
in
me
(come
on)
Bis
zum
Himmelzelt
bleiben
wir
noch
kriminell
(ah)
We
stay
criminal
until
the
heavens
(ah)
Fast
Life,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(komm)
Fast
life,
the
streets
reflect
in
me
(come
on)
Auf
der
Straße
spiegelt
sich
die
Chromfelge
(ah)
The
chrome
rims
reflect
on
the
street
(ah)
Ich
hör
Chorgesänge
(yeah)
von
den
Todesengeln
(ah)
I
hear
choirs
singing
(yeah)
from
the
angels
of
death
(ah)
Denn
genau
als
den
Asphalt
das
Licht
traf
Because
right
when
the
light
hit
the
asphalt
Hasta
la
vista,
ich
hass
diese
Wichser
Hasta
la
vista,
I
hate
these
bastards
In
meiner
Gegend
riecht′s
(ah)
nach
Kerosin
(yeah)
In
my
neighborhood,
it
smells
(ah)
like
kerosene
(yeah)
Wir
werden
sentimental,
wenn
wir
Yayo
ziehen
We
get
sentimental
when
we
snort
yayo
Wo
dir
nix
als
die
Ehre
mehr
bleibt
Where
you
have
nothing
but
your
honor
left
Wird
das
restliche
Flex
auf
den
Zähnen
verteilt
The
rest
of
the
flex
is
spread
on
your
teeth
Wo
das
Haze
dich
runterzieht
Where
the
haze
drags
you
down
Wo
du
Qualm
in
deine
Lunge
ziehst
Where
you
pull
smoke
into
your
lungs
Weil
alles
aus
'nem
Grund
geschieht
Because
everything
happens
for
a
reason
Jede
Nacht,
jeden
Tag
eine
Sünde
passiert
Every
night,
every
day,
a
sin
happens
Ich
habe
meine
Gründe
dafür
(komm)
I
have
my
reasons
for
this
(come
on)
Es
ist
der
Geruch,
als
ob
Plastik
verbrennt
(ah)
It's
the
smell
as
if
plastic
is
burning
(ah)
Da
ist
kein
Schmerz,
den
der
Schnaps
nicht
verdrängt
There
is
no
pain
that
the
liquor
doesn't
suppress
Die
EC-Karte
presst
das
hier
näschengerecht
The
debit
card
presses
this
perfectly
Der
Weg
aus
dem
Pech,
dem
täglichen
Stress
The
way
out
of
bad
luck,
the
daily
stress
Es
ist
Mitternacht,
jetzt
werden
die
Ticker
wach
(yeah)
It's
midnight,
the
hustlers
are
waking
up
(yeah)
Citylife,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(yeah)
City
life,
the
streets
reflect
in
me
(yeah)
In
der
Dunkelheit
werden
meine
Schultern
breit
(breit)
In
the
darkness,
my
shoulders
broaden
(broaden)
Guck
mal,
Junge,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
(komm)
Look,
boy,
the
streets
reflect
in
me
(come
on)
Auf
dem
Boulevard,
wo
der
letzte
Bulle
starb
(ah)
On
the
boulevard,
where
the
last
cop
died
(ah)
Westberlin,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
West
Berlin,
the
streets
reflect
in
me
Bis
zum
Himmelzelt
bleiben
wir
noch
kriminell
(ja)
We
stay
criminal
until
the
heavens
(yeah)
Fast
Life,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
Fast
life,
the
streets
reflect
in
me
Yeah,
das
Ghetto
ist
mein
Ebenbild
(ah)
Yeah,
the
ghetto
is
my
reflection
(ah)
Leben
wie
im
Film,
jedes
Tattoo
ist
ein
Szenenbild
Life
like
in
a
movie,
every
tattoo
is
a
scene
Niemand
juckt
dieser
Dieselgeruch
(ah)
Nobody
cares
about
this
diesel
smell
(ah)
Jeder
Vierte
hier
sucht
seine
Liebe
im
Puff
(puff)
Every
fourth
person
here
looks
for
his
love
in
the
brothel
(brothel)
Anthrazit
lässt
nicht
nach,
wenn
ich
Skimaske
trag
(yeah)
Anthracite
doesn't
let
up
when
I
wear
a
ski
mask
(yeah)
Will
der
Teufel
meine
Seele
und
ich
schließ
′nen
Vertrag
(oh,
yeah)
The
devil
wants
my
soul
and
I
sign
a
contract
(oh,
yeah)
Mein
Weg
in
der
Stadt,
die
nie
schläft
(ah)
My
path
in
the
city
that
never
sleeps
(ah)
Hat
sich
mein
Schicksal
auf
Asphalt
gedreht
My
destiny
has
turned
to
asphalt
Wo
dich
lebend
keiner
rauszieht,
eher
auf
dein
Bauch
zielt
(brra)
Where
nobody
pulls
you
out
alive,
rather
aims
at
your
belly
(brra)
Wo
die
Kids
nicht
wissen,
wie
ein
Regenbogen
aussieht
(wouh)
Where
the
kids
don't
know
what
a
rainbow
looks
like
(wouh)
Morgen
Zina
(yeah)
die
hoffen,
dass
es
morgen
Sinn
hat
(mmh)
Tomorrow
Zina
(yeah)
they
hope
that
tomorrow
makes
sense
(mmh)
Wenn
das
Mondlicht
auf
Beton
schimmert
(yeah)
When
the
moonlight
shimmers
on
concrete
(yeah)
Wie
'ne
Seifenoper,
keiner
hat
'nen
reichen
Opa
(ah)
Like
a
soap
opera,
nobody
has
a
rich
grandpa
(ah)
Noch
′ne
Line
von
Koka,
du
endest
als
Leiche,
Großer
Another
line
of
coke,
you
end
up
as
a
corpse,
big
guy
Denn
am
Block,
wo
jeder
unerwünscht
ist
(yeah)
Because
on
the
block,
where
everyone
is
unwanted
(yeah)
Sind
Gottes
Wege
unergründlich
God's
ways
are
unfathomable
Es
ist
Mitternacht,
jetzt
werden
die
Ticker
wach
(ah)
It's
midnight,
the
hustlers
are
waking
up
(ah)
Citylife,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
City
life,
the
streets
reflect
in
me
In
der
Dunkelheit
werden
meine
Schultern
breit
(yeah)
In
the
darkness,
my
shoulders
broaden
(yeah)
Guck
mal,
Junge,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
Look,
boy,
the
streets
reflect
in
me
Auf
dem
Boulevard,
wo
der
letzte
Bulle
starb
(pow)
On
the
boulevard,
where
the
last
cop
died
(pow)
Westberlin,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
West
Berlin,
the
streets
reflect
in
me
Bis
zum
Himmelzelt
bleiben
wir
noch
kriminell
(yeah)
We
stay
criminal
until
the
heavens
(yeah)
Fast
Life,
in
mir
spiegelt
sich
die
Straße
Fast
life,
the
streets
reflect
in
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Van Velvet, Bass Sultan Hengzt, Ilan Schulz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.