Bassi Maestro feat. Gene5, Zampa - Riflessioni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassi Maestro feat. Gene5, Zampa - Riflessioni




Riflessioni
Reflections
Ey ho, Houdini, un abbraccio dal tuo fratello Gene5
Ey yo, Houdini, a hug from your brother Gene5
Yeah
Yeah
Stasera ti ho cercato, volevo parlarti di ciò che sento
Tonight I looked for you, I wanted to talk to you about what I feel
Brother, tu puoi capire perché sento questo malumore
Brother, you can understand why I feel this gloom
La verità è che non mi sento tanto bene ed io
The truth is that I don't feel so good and I
Voglio felicità, sentirmi bene dentro anche io
Want happiness, to feel good inside too
La mia sorella è triste e stanca delle sue pastiglie
My sister is sad and tired of her pills
Con la mia mamma si comportan come due bambine
With my mother they behave like two little girls
Hanno giocato con le droghe e son sincero
They played with drugs and I'm honest
Ho visto cose che non dovevo vedere, da pequeno
I saw things I shouldn't have seen, as a pequeno
Possiedo segreti, che ne ho parlato solo al mare
I have secrets, that I only spoke to the sea about
Quando non ci sono amici più abbraccio forte il mio cane
When there are no friends anymore I hug my dog tightly
Se ti senti male, non ti ubriacare, scrivi tutto
If you feel bad, don't get drunk, write it all down
Domani con un mal di testa sei ancora più distrutto
Tomorrow with a headache you're even more destroyed
Siete in tanti intorno a me, ma in realtà ho solo questa luna
You are many around me, but in reality I only have this moon
Il tuo disco è il canale zero, perché non trasmette nulla
Your record is channel zero, because it doesn't transmit anything
L'Hip Hop è amore brother, non è solo musica
Hip Hop is love brother, it's not just music
Rappami una strofa e capisco se il tuo cuore luccica
Rap me a verse and I'll understand if your heart shines
Ho riflessioni personali che non mi lasciano
I have personal reflections that don't leave me
Al tramonto sto seduto, ormai è un classico
At sunset I sit, it's a classic now
E la notte dormo poco per restare attaccato alle mie giornate
And at night I sleep little to stay attached to my days
E sudo male come fosse estate
And I sweat badly as if it were summer
Ho ricordi presi male, che non dovevo rivedere
I have bad memories that I shouldn't have seen again
Giorni passati aspettando sere
Days spent waiting for evenings
Rifletto come un fiume, tutto ciò che scorre sopra
I reflect like a river, everything that flows over
Me lo porto dietro, ma non mi muovo di un metro
I carry it with me, but I don't move an inch
Ho dei ricordi in testa, di quelli che non si cancellano
I have memories in my head, those that don't erase
Legato a voi, come un gemello ad un gemello
Bound to you, like a twin to a twin
È colpa mia se è passato troppo tempo
It's my fault that too much time has passed
Ma non è colpa mia se il tempo cambia piano, chi siamo dentro
But it's not my fault if time changes slowly, who we are inside
Le scelte, le pressioni, i drammi, le fissazioni
The choices, the pressures, the dramas, the fixations
Dimentico chi sono, ma non scordo i vostri nomi
I forget who I am, but I don't forget your names
Se un credo diverso si è messo in mezzo
If a different creed got in the way
Forse anche per questo che bestemmio il padre eterno
Maybe that's why I blaspheme the eternal father
È stupido, lo so, ma non trovo il modo
It's stupid, I know, but I can't find a way
Sono scappato da un mondo che odio
I ran away from a world I hate
Nel quale, no, non mi ritrovo
In which, no, I don't find myself
La vostra casa adesso è troppo fuori per me
Your house is now too far out for me
Fuori da dove vivo, fuori di testa, fuori dai miei cliché
Out of where I live, out of my mind, out of my clichés
Se giudico è perché ne soffro
If I judge it's because I suffer from it
Lo musico perché è l'unico modo in cui adesso mi offro
I set it to music because it's the only way I can offer myself now
Vi studio senza un vero soffio d'aria fresca che mi calmi
I study you without a real breath of fresh air to calm me
E nella testa preghiere, salmi
And in my head neither prayers nor psalms
Ho riflessioni personali che non mi lasciano
I have personal reflections that don't leave me
Al tramonto sto seduto, ormai è un classico
At sunset I sit, it's a classic now
E la notte dormo poco per restare attaccato alle mie giornate
And at night I sleep little to stay attached to my days
E sudo male come fosse estate
And I sweat badly as if it were summer
Ho ricordi presi male, che non dovevo rivedere
I have bad memories that I shouldn't have seen again
Giorni passati aspettando sere
Days spent waiting for evenings
Rifletto come un fiume, tutto ciò che scorre sopra
I reflect like a river, everything that flows over
Me lo porto dietro, ma non mi muovo di un metro
I carry it with me, but I don't move an inch
Se è vero che ogni lupo ha il destino impresso nelle stelle
If it's true that every wolf has its destiny imprinted in the stars
E ulula, per raggiungere le più belle
And howls to reach the most beautiful
Forse è per questo che invece di dormire
Maybe that's why instead of sleeping
La notte osservo la luna e scrivo rime
At night I watch the moon and write rhymes
Se chiudo gli occhi è come un flash che ritorna
If I close my eyes it's like a flash that returns
Il cuore batte e grida: "Zash, ricorda"
The heart beats and shouts: "Zash, remember"
Il passato è passato che ora rimane nel sangue
The past is past that now remains in the blood
Brucia nell'anima e meno male che ho l'istinto che ancora oggi mi parla
It burns in the soul and it's a good thing that I have the instinct that still speaks to me today
E momenti impressi come foto sulla carta
And moments printed like photos on paper
Grido ai miei fratelli che la vita ha strappato
I shout to my brothers that life has torn away
Ora voi siete in cielo, ma io non v'ho mai dimenticato
Now you are in heaven, but I have never forgotten you
La nostalgia bastarda, mi porta a chiedermi perché quella stella ora è scomparsa
The bastard nostalgia, leads me to ask myself why that star has now disappeared
Raccolgo i brividi sparsi dentro al mio petto
I gather the chills scattered inside my chest
E mentre il mondo dorme, rifletto
And while the world sleeps, I reflect
Ho riflessioni personali che non mi lasciano
I have personal reflections that don't leave me
Al tramonto sto seduto, ormai è un classico
At sunset I sit, it's a classic now
E la notte dormo poco per restare attaccato alle mie giornate
And at night I sleep little to stay attached to my days
E sudo male come fosse estate
And I sweat badly as if it were summer
Ho ricordi presi male, che non dovevo rivedere
I have bad memories that I shouldn't have seen again
Giorni passati aspettando sere
Days spent waiting for evenings
Rifletto come un fiume, tutto ciò che scorre sopra
I reflect like a river, everything that flows over
Me lo porto dietro, ma non mi muovo di un metro
I carry it with me, but I don't move an inch





Writer(s): D.bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.