Paroles et traduction Bassi Maestro feat. Gene5, Zampa - Riflessioni
Ey
ho,
Houdini,
un
abbraccio
dal
tuo
fratello
Gene5
Ey
yo,
Houdini,
a
hug
from
your
brother
Gene5
Stasera
ti
ho
cercato,
volevo
parlarti
di
ciò
che
sento
Tonight
I
looked
for
you,
I
wanted
to
talk
to
you
about
what
I
feel
Brother,
tu
puoi
capire
perché
sento
questo
malumore
Brother,
you
can
understand
why
I
feel
this
gloom
La
verità
è
che
non
mi
sento
tanto
bene
ed
io
The
truth
is
that
I
don't
feel
so
good
and
I
Voglio
felicità,
sentirmi
bene
dentro
anche
io
Want
happiness,
to
feel
good
inside
too
La
mia
sorella
è
triste
e
stanca
delle
sue
pastiglie
My
sister
is
sad
and
tired
of
her
pills
Con
la
mia
mamma
si
comportan
come
due
bambine
With
my
mother
they
behave
like
two
little
girls
Hanno
giocato
con
le
droghe
e
son
sincero
They
played
with
drugs
and
I'm
honest
Ho
visto
cose
che
non
dovevo
vedere,
da
pequeno
I
saw
things
I
shouldn't
have
seen,
as
a
pequeno
Possiedo
segreti,
che
ne
ho
parlato
solo
al
mare
I
have
secrets,
that
I
only
spoke
to
the
sea
about
Quando
non
ci
sono
amici
più
abbraccio
forte
il
mio
cane
When
there
are
no
friends
anymore
I
hug
my
dog
tightly
Se
ti
senti
male,
non
ti
ubriacare,
scrivi
tutto
If
you
feel
bad,
don't
get
drunk,
write
it
all
down
Domani
con
un
mal
di
testa
sei
ancora
più
distrutto
Tomorrow
with
a
headache
you're
even
more
destroyed
Siete
in
tanti
intorno
a
me,
ma
in
realtà
ho
solo
questa
luna
You
are
many
around
me,
but
in
reality
I
only
have
this
moon
Il
tuo
disco
è
il
canale
zero,
perché
non
trasmette
nulla
Your
record
is
channel
zero,
because
it
doesn't
transmit
anything
L'Hip
Hop
è
amore
brother,
non
è
solo
musica
Hip
Hop
is
love
brother,
it's
not
just
music
Rappami
una
strofa
e
capisco
se
il
tuo
cuore
luccica
Rap
me
a
verse
and
I'll
understand
if
your
heart
shines
Ho
riflessioni
personali
che
non
mi
lasciano
I
have
personal
reflections
that
don't
leave
me
Al
tramonto
sto
seduto,
ormai
è
un
classico
At
sunset
I
sit,
it's
a
classic
now
E
la
notte
dormo
poco
per
restare
attaccato
alle
mie
giornate
And
at
night
I
sleep
little
to
stay
attached
to
my
days
E
sudo
male
come
fosse
estate
And
I
sweat
badly
as
if
it
were
summer
Ho
ricordi
presi
male,
che
non
dovevo
rivedere
I
have
bad
memories
that
I
shouldn't
have
seen
again
Giorni
passati
aspettando
sere
Days
spent
waiting
for
evenings
Rifletto
come
un
fiume,
tutto
ciò
che
scorre
sopra
I
reflect
like
a
river,
everything
that
flows
over
Me
lo
porto
dietro,
ma
non
mi
muovo
di
un
metro
I
carry
it
with
me,
but
I
don't
move
an
inch
Ho
dei
ricordi
in
testa,
di
quelli
che
non
si
cancellano
I
have
memories
in
my
head,
those
that
don't
erase
Legato
a
voi,
come
un
gemello
ad
un
gemello
Bound
to
you,
like
a
twin
to
a
twin
È
colpa
mia
se
è
passato
troppo
tempo
It's
my
fault
that
too
much
time
has
passed
Ma
non
è
colpa
mia
se
il
tempo
cambia
piano,
chi
siamo
dentro
But
it's
not
my
fault
if
time
changes
slowly,
who
we
are
inside
Le
scelte,
le
pressioni,
i
drammi,
le
fissazioni
The
choices,
the
pressures,
the
dramas,
the
fixations
Dimentico
chi
sono,
ma
non
scordo
i
vostri
nomi
I
forget
who
I
am,
but
I
don't
forget
your
names
Se
un
credo
diverso
si
è
messo
in
mezzo
If
a
different
creed
got
in
the
way
Forse
anche
per
questo
che
bestemmio
il
padre
eterno
Maybe
that's
why
I
blaspheme
the
eternal
father
È
stupido,
lo
so,
ma
non
trovo
il
modo
It's
stupid,
I
know,
but
I
can't
find
a
way
Sono
scappato
da
un
mondo
che
odio
I
ran
away
from
a
world
I
hate
Nel
quale,
no,
non
mi
ritrovo
In
which,
no,
I
don't
find
myself
La
vostra
casa
adesso
è
troppo
fuori
per
me
Your
house
is
now
too
far
out
for
me
Fuori
da
dove
vivo,
fuori
di
testa,
fuori
dai
miei
cliché
Out
of
where
I
live,
out
of
my
mind,
out
of
my
clichés
Se
giudico
è
perché
ne
soffro
If
I
judge
it's
because
I
suffer
from
it
Lo
musico
perché
è
l'unico
modo
in
cui
adesso
mi
offro
I
set
it
to
music
because
it's
the
only
way
I
can
offer
myself
now
Vi
studio
senza
un
vero
soffio
d'aria
fresca
che
mi
calmi
I
study
you
without
a
real
breath
of
fresh
air
to
calm
me
E
nella
testa
né
preghiere,
né
salmi
And
in
my
head
neither
prayers
nor
psalms
Ho
riflessioni
personali
che
non
mi
lasciano
I
have
personal
reflections
that
don't
leave
me
Al
tramonto
sto
seduto,
ormai
è
un
classico
At
sunset
I
sit,
it's
a
classic
now
E
la
notte
dormo
poco
per
restare
attaccato
alle
mie
giornate
And
at
night
I
sleep
little
to
stay
attached
to
my
days
E
sudo
male
come
fosse
estate
And
I
sweat
badly
as
if
it
were
summer
Ho
ricordi
presi
male,
che
non
dovevo
rivedere
I
have
bad
memories
that
I
shouldn't
have
seen
again
Giorni
passati
aspettando
sere
Days
spent
waiting
for
evenings
Rifletto
come
un
fiume,
tutto
ciò
che
scorre
sopra
I
reflect
like
a
river,
everything
that
flows
over
Me
lo
porto
dietro,
ma
non
mi
muovo
di
un
metro
I
carry
it
with
me,
but
I
don't
move
an
inch
Se
è
vero
che
ogni
lupo
ha
il
destino
impresso
nelle
stelle
If
it's
true
that
every
wolf
has
its
destiny
imprinted
in
the
stars
E
ulula,
per
raggiungere
le
più
belle
And
howls
to
reach
the
most
beautiful
Forse
è
per
questo
che
invece
di
dormire
Maybe
that's
why
instead
of
sleeping
La
notte
osservo
la
luna
e
scrivo
rime
At
night
I
watch
the
moon
and
write
rhymes
Se
chiudo
gli
occhi
è
come
un
flash
che
ritorna
If
I
close
my
eyes
it's
like
a
flash
that
returns
Il
cuore
batte
e
grida:
"Zash,
ricorda"
The
heart
beats
and
shouts:
"Zash,
remember"
Il
passato
è
passato
che
ora
rimane
nel
sangue
The
past
is
past
that
now
remains
in
the
blood
Brucia
nell'anima
e
meno
male
che
ho
l'istinto
che
ancora
oggi
mi
parla
It
burns
in
the
soul
and
it's
a
good
thing
that
I
have
the
instinct
that
still
speaks
to
me
today
E
momenti
impressi
come
foto
sulla
carta
And
moments
printed
like
photos
on
paper
Grido
ai
miei
fratelli
che
la
vita
ha
strappato
I
shout
to
my
brothers
that
life
has
torn
away
Ora
voi
siete
in
cielo,
ma
io
non
v'ho
mai
dimenticato
Now
you
are
in
heaven,
but
I
have
never
forgotten
you
La
nostalgia
bastarda,
mi
porta
a
chiedermi
perché
quella
stella
ora
è
scomparsa
The
bastard
nostalgia,
leads
me
to
ask
myself
why
that
star
has
now
disappeared
Raccolgo
i
brividi
sparsi
dentro
al
mio
petto
I
gather
the
chills
scattered
inside
my
chest
E
mentre
il
mondo
dorme,
rifletto
And
while
the
world
sleeps,
I
reflect
Ho
riflessioni
personali
che
non
mi
lasciano
I
have
personal
reflections
that
don't
leave
me
Al
tramonto
sto
seduto,
ormai
è
un
classico
At
sunset
I
sit,
it's
a
classic
now
E
la
notte
dormo
poco
per
restare
attaccato
alle
mie
giornate
And
at
night
I
sleep
little
to
stay
attached
to
my
days
E
sudo
male
come
fosse
estate
And
I
sweat
badly
as
if
it
were
summer
Ho
ricordi
presi
male,
che
non
dovevo
rivedere
I
have
bad
memories
that
I
shouldn't
have
seen
again
Giorni
passati
aspettando
sere
Days
spent
waiting
for
evenings
Rifletto
come
un
fiume,
tutto
ciò
che
scorre
sopra
I
reflect
like
a
river,
everything
that
flows
over
Me
lo
porto
dietro,
ma
non
mi
muovo
di
un
metro
I
carry
it
with
me,
but
I
don't
move
an
inch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.bassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.