Bassi Maestro feat. Nitro & CDB - Prendi tutto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassi Maestro feat. Nitro & CDB - Prendi tutto




Prendi tutto
Take it all
Giorni pesi
Heavy days
Sempre troppo tesi
Always too tense
Ognuno i suoi problemi
Everyone with their problems
Non è la vita che ti meriti
This isn’t the life you deserve
Nessuno è nato ieri
No one was born yesterday
Ho cominciato quando niente era sicuro
I started when nothing was certain
C'ho creduto, l'ho creato, l'ho cresciuto
I believed in it, I created it, I raised it
L'ho ingrassato e l'ho vissuto
I made it fat, and I lived it
Ho visto questa merda andare in mille direzioni opposte
I've seen this shit go in a thousand opposite directions
Tornare a casa con le gambe rotte
Coming home with broken legs
Quando si faceva notte
When night fell
I bro senza le palle
Bros without balls
Tutti a nanna, a casa con la mamma
Everyone tucked in, at home with momma
I bro con i coglioni
Bros with balls
Fuori in strada per sfamare il dramma
Out on the streets to feed the drama
Una regola sai che non cambia
You know one rule that doesn’t change
Non voltarti mai indietro a guardarla
Never look back at it
Questa vita è una troia, è bastarda
This life is a bitch, it's a bastard
Per questo ci piace scoparla
That’s why we like to fuck her
Per questo rispettano Dini
That’s why they respect Dini
Ancora in piedi, ma arrivo dai primi
Still standing, but I come from the beginning
Oggi non danno il caviale
They don’t give caviar today
Passano i cazzo di tortellini
They’re passing the fucking tortellini
La vita non chiede abbastanza
Life doesn’t ask for enough
Non farla più stare in silenzio
Don’t let it be silent anymore
Quando mi guardo allo specchio
When I look in the mirror
Non vedo solo chi sono, ma quello che penso
I don’t just see who I am, but what I think
Giù coi ragazzi, ma è fredda Milano
Down with the boys, but Milan is cold
Tra i cuori caldi e le strette di mano
Between the warm hearts and handshakes
A volte si cade, ma dopo saliamo
Sometimes we fall, but then we rise
Corri bro, senti il richiamo!
Run bro, feel the call!
Non pensarci neanche un attimo a contare il trasse
Don’t even think for a second about counting the loot
Non provarci a dire stop e a dare forfait
Don’t try to tell her to stop and forfeit
Metti sotto questa stronza e prendi il cachet
Put this bitch down and take the cachet
Ti hanno detto meglio loro, ma eri meglio te
They told you they were better, but you were better baby
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi, spendi, prendi, spendi, prendi, spendi, ah
Take, spend, take, spend, take, spend, ah
Rimango solo
I'm staying alone
Giù con Sano Bis, da vent'anni sto fuori dal coro
Down with Sano Bis, twenty years I've been out of the chorus
Dal lato buono
From the good side
Beh, sali sul ring, non vale guardarmi dal trono
Well, get in the ring, it's no use looking at me from the throne
Da uomo a uomo
Man to man
Non voglio dissing foto promo
I don't want any dissing, any photos or promo
Io ho messo nei dischi la rabbia di un uomo
I put in the records the rage of a man
Di modo che il mondo si eclissi e che sappia chi sono
So that the world is eclipsed and knows who I am
Mangio il tuo odio
I eat your hate
Sono sadico e ingordo
I am sadistic and greedy
Dammi il vuoto e ci mastico intorno
Give me the void and I chew around it
Sono Massimo l'ispanico
I am Massimo the Hispanic
Ma esamino un kalashnikov già carico
But I examine a loaded Kalashnikov
Di panico, miro e calibro il colpo
Of panic, I aim and calibrate the shot
É così che ingravido il foglio
That's how I get the paper pregnant
E sradico il sogno di stare al mio posto soltanto per tacito accordo
And I uproot the dream of being in my place only by tacit agreement
Valetoodo, nulla è condannato
Vale tudo, nothing is condemned
Sarò nudo e crudo come Joe D'Amato
I will be naked and raw like Joe D'Amato
Sono io il futuro, è stato sdoganato
I am the future, it has been cleared
Tu l'hai preso in culo, tutto programmato
You fucked him, all programmed
Uno ad uno vi ho già sputtanato
One by one I already busted you
Sono in ogni dove come il glutammato
I'm everywhere like glutamate
Scrivo la tua morte, firmo punto e a capo
I write your death, I sign point and head
Sono Tutankhamon con la tuta camo
I'm Tutankhamen with the camo suit
Mi faccio un tiro in divano con la calma piatta di un gringo chicano
I take a puff on the sofa with the flat calm of a Chicano gringo
Gli amici che amo mi chiamano Ciro
The friends I love call me Ciro
Perché se sto in giro poi ci roviniamo
Because if I'm around then we'll ruin ourselves
E te
And you
Non venire più parlare dei ' a me
Don't come and talk to me anymore
Che sto in campagna con il Novecinquanta e col Hz
That I'm in the countryside with the Ninety-Five and the Hz
Non pensarci neanche un attimo a contare il trasse
Don’t even think for a second about counting the loot
Non provarci a dire stop e a dare forfait
Don’t try to tell her to stop and forfeit
Metti sotto questa stronza e prendi il cachet
Put this bitch down and take the cachet
Ti hanno detto meglio loro, ma eri meglio te
They told you they were better, but you were better baby
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi tutto ciò che vuoi
Take everything you want
Spendi tutto ciò che vuoi
Spend everything you want
Prendi, spendi, prendi, spendi, prendi, spendi, ah
Take, spend, take, spend, take, spend, ah
Tipo di rap, tipo di uomo
Type of rap, type of man
Quello che sono
What I am
Non chiedo perdono
I don't apologize
Non c'è un supremo
There isn't a supreme being
Cosa c'è dopo non lo sapremo
What comes next, we’ll never know
Quindi restiamo, indi prendiamo e prenderemo
So we stay, we take and we will take
Mani basse, sotto lo sterno
Low hands, under the sternum
Al lotto punto al terno
At the lottery I point to the third
Per chi non osa: risate di scherno
For those who don't dare: mocking laughter
Bingo, finché non mi estinguo
Bingo, until I die out
Prendo tutto, tutto è quello che stringo
I take everything, everything is what I hold
Se solo sapessi perché mi stressi
If you only knew why I stress myself
Il motivo per cui in fondo siamo sempre gli stessi
The reason why we are always the same deep down
E tengo tutto in tasca, a portata di mano
And I keep everything in my pocket, at hand
Così sia, e se lo porti via noi lo riprendiamo
So be it, and if you take it away, we take it back
E per un euro che prendo, è un altro che spendo
And for every euro I take, it's another one I spend
Non ci sto più dentro
I can't take it anymore
Fumo lo stipendio
I smoke my salary
Vengo dal Nord, senti l'accento
I come from the North, you can hear the accent
Faccio spavento
I scare
Dario Argento, dammi l'argento
Dario Argento, give me the silver
Ventiquattrore di fogli da cento (Baby!)
Twenty-four hours of hundred-dollar bills (Baby!)
Dici di no, a cosa cazzo alludi?
You say no, what the fuck are you alluding to?
Prendi 'sta manata sulla faccia da 'sti quattro tipi crudi
Take this slap in the face from these four raw types
Prendi i soldi e scappa, Woody Allen
Take the money and run, Woody Allen
Prendi il tram e vattene a fanculo, Amen
Take the tram and go to hell, Amen





Writer(s): Nicola Albera, Maurizio Ridolfo, Paolo Saraceni, Davide Bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.