Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Per
i
miei
ragazzi
che
hanno
poco
cash
in
tasca
For
my
boys
who
have
little
cash
in
their
pockets
Presi
male
perché
vivono
una
vita
e
basta
Taken
badly
because
they
live
one
life
and
that's
it
Con
la
fretta
della
paga
a
fine
mese
With
the
rush
of
pay
at
the
end
of
the
month
Per
svoltare
un
altro
sabato
in
paese
To
turn
another
Saturday
in
the
village
Un
altro
sabato
di
spese,
un'altra
notte
in
discoteca
Another
Saturday
of
expenses,
another
night
at
the
disco
E
la
mattina
a
testa
bassa
in
biblioteca
And
the
morning
with
your
head
down
in
the
library
Per
chi
cerca
un'istruzione
dopo
la
distruzione
For
those
who
seek
education
after
destruction
Dopo
che
ha
visto
zone
al
confine
della
ragione
After
having
seen
areas
on
the
border
of
reason
Chi
se
ne
fa
una
ragione
si
arrende
al
male
minore
Who
makes
a
reason
of
it
surrenders
to
the
lesser
evil
Ed
è
"Sissignore"
dalle
di
mattina
alla
pensione
And
it's
"Yes,
sir"
from
morning
to
retirement
Ne
ho
visti
di
padroni
senza
cuore
I
have
seen
heartless
masters
Rubare
il
Sole
alle
persone
buone,
renderle
disgustose
Stealing
the
Sun
from
good
people,
making
them
disgusting
Ma
chi
non
ha
svoltato
con
la
musica
lo
sa
But
those
who
haven't
done
it
with
music
know
Quanto
cazzo
è
dura
campare
nella
città
How
fucking
hard
it
is
to
live
in
the
city
Dove
tutto
rema
contro
e
chiede
ancora
più
energie
Where
everything
rows
against
you
and
asks
for
even
more
energy
Piramidi
e
dinastie
degli
altri,
ma
non
le
mie
Pyramids
and
dynasties
of
others,
but
not
mine
Mi
servono
perché
aspettiamo
un
figlio
I
need
them
because
we
are
expecting
a
child
Mi
servono
per
stare
un
po'
tranquillo
I
need
them
to
be
a
little
quiet
Se
voi
non
me
li
date
me
li
piglio
If
you
don't
give
them
to
me,
I'll
take
them
In
qualche
modo
gonfiano
le
tasche
vuote
Somehow
they
inflate
empty
pockets
E
un
nuovo
giorno
è
un
nuovo
dramma
sulle
sette
note
And
a
new
day
is
a
new
drama
on
the
seven
notes
Se
sei
una
testa
indipendente
con
le
nuove
idee
If
you're
an
independent
head
with
new
ideas
Con
i
milioni
sempre
in
testa
come
Dr.
Dre
With
millions
always
in
your
head
like
Dr.
Dre
Che
hai
già
lasciato
il
lavoro
per
fare
solo
il
rap
That
you've
already
quit
your
job
to
just
rap
Tutto
il
mio
rispetto
va
a
te
All
my
respect
goes
to
you
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Poteva
andar
meglio,
ma
così
è,
già
battono
ancora
i
miei
polsi
Could
have
been
better,
but
that's
how
it
is,
my
wrists
are
still
pounding
Poteva
andar
peggio
dall'altro
verso,
però
ora
almeno
vedo
l'oasi
Could
have
been
worse
the
other
way
around,
but
at
least
now
I
see
the
oasis
Mi
servono,
sento
che
dopo
mi
sentirò
solo,
o
almeno
così
dicono
I
need
them,
I
feel
that
afterward
I
will
feel
alone,
or
at
least
that's
what
they
say
Ho
un
amico,
sa
che
se
trovassi
un
tesoro
mi
converrebbe
stare
zitto
I
have
a
friend,
he
knows
that
if
I
found
a
treasure,
it
would
be
better
for
me
to
keep
quiet
Non
posso
sapere
a
che
velocità
vanno
i
cash,
lo
chiederò
a
Bassi
I
can't
know
how
fast
cash
goes,
I'll
ask
Bassi
Sento
fastidio
sotto
le
suolette,
le
Nike
non
vogliono
sassi
I
feel
discomfort
under
the
soles,
Nikes
don't
want
rocks
Non
ho
un
invito
se
mi
hanno
obbligato
a
seguire
le
regole
I
don't
have
an
invitation
if
they
made
me
follow
the
rules
Fossi
un
felino
col
passo
felpato
cadi
dalle
tegole
If
I
were
a
feline
with
a
stealthy
step,
I
would
fall
off
the
tiles
So
che
la
mia
gente
vuole
cash
I
know
my
people
want
cash
Vuole
uscire
dagli
schemi,
vogliono
stare
sereni
They
want
to
get
out
of
the
box,
they
want
to
be
serene
Se
vogliono
non
posso,
è
una
legge
If
they
want
to,
I
can't,
it's
a
law
'Fanculo
seguire
il
gregge,
'fanculo
queste
puttane
Fuck
following
the
flock,
fuck
these
whores
Baciano
le
guance
solo
per
marchiare
il
territorio,
ma
mi
chiedo
chi
le
ha
chieste
They
kiss
cheeks
just
to
mark
the
territory,
but
I
wonder
who
asked
for
them
Darebbero
l'anima
per
due
monete,
dovreste
farvi
un
giro
a
messa
They
would
give
their
souls
for
two
coins,
you
should
take
a
trip
to
mass
Mi
riconosci
frà,
italiano
You
recognize
me,
bro,
Italian
Non
sai
maneggiarla,
la
carta
taglia
You
don't
know
how
to
handle
it,
paper
cuts
Non
ti
puoi
fidare
di
qualsiasi
taglio
You
can't
trust
just
any
cut
Non
ti
confidare
frà,
la
carta
canta
Don't
trust,
bro,
paper
sings
Se
mi
trovi
in
strada
con
la
faccia
stanca
If
you
find
me
on
the
street
with
a
tired
face
È
perché
è
un'altra
notte
e
voglio
farla
franca
It's
because
it's
another
night
and
I
want
to
be
frank
Mi
prendo
male
come
quando
spezzo
il
pezzo
da
I
take
it
badly,
like
when
I
break
the
piece
from
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
This
is
for
my
brothers
who
have
little
cash
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
The
same
lives,
always
the
same,
full
of
stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
That
could
have
been
better,
but
it
goes
like
this
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
That
idea
of
getting
out
of
here
is
always
in
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bassi, Matteo Privitera, George Tsulaia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.