Bassi Maestro - 1-2-3 pt.2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassi Maestro - 1-2-3 pt.2




1-2-3 pt.2
1-2-3 pt.2
El bass, sono tornato stronzi!
El bass, I'm back, assholes!
Quelle mani su, quelle mani su, quelle mani su, su, su...
Those hands up, those hands up, those hands up, up, up...
Ok, se ben ricordo sono l'uomo dietro ai beat e al soldo,
Okay, if I recall correctly, I'm the man behind the beats and the money,
Dammi un microfono morto ed è già risorto
Give me a dead microphone and it's already resurrected
UNO, DUE, TRE, CHECK!
ONE, TWO, THREE, CHECK!
Prima di ogni show il mio team ne prova tre.
Before every show my team rehearses three times.
Alzami la spia, lo sporco non mi sente
Turn up the monitor, the dirt can't hear me
Riscaldo questa gente, lo trovi divertente?
I'm warming up these people, do you find it funny?
(Quando la merda è perfetta) chiudo, il resto lo regalo al mio pubblico cazzuto
(When the shit is perfect) I close it, the rest I give to my badass audience
Lo so che ti è piaciuto,
I know you liked it,
Non è una strofa nuova,
It's not a new verse,
Era una prova, m'invento qualcosa
It was a test, I'll come up with something
UNO, DUE, TRE, RIME
ONE, TWO, THREE, RHYMES
Ne droppo no-stop per i bro che hanno stile
I drop them non-stop for the bros who have style
Lo sa chi mi conosce, droppo temi grassi
Those who know me know, I drop fat themes
Studenti nelle classi ripetono con Bassi
Students in classes repeat with Bassi
(Questo flusso non lo fermi!)
(This flow can't be stopped!)
Ci riempiono quaderni i pivelli
The youngsters fill notebooks with me
Determinazione, coerenza, fantasia e precisione
Determination, coherence, imagination and precision
Altrimenti poi rimani un coglione fra un milione (parola!)
Otherwise you remain a dick among a million (word!)
UNO, DUE, TRE, E I SOLDI?
ONE, TWO, THREE, AND THE MONEY?
Ne ho ancora troppo pochi, ne voglio molti!
I still have too little, I want a lot!
Sono fuori con la fotta del cash dal nove-sei,
I've been out with the cash craze since ninety-six,
La faccia forse ora la venderei.
Maybe now I would sell my face.
(Io voglio i soldi) ok?
(I want the money) okay?
Attento, pagami ogni tuo divertimento
Be careful, pay me for every bit of your fun
Li avessi, ti racconterei come li spendo
If I had them, I'd tell you how I spend them
Ma questi vivono a babbo e non ci sto dentro
But these guys live off daddy and I'm not into that
UNO, DUE, TRE SUCKERS!
ONE, TWO, THREE SUCKERS!
Ti fanno gran pompini e poi sparlano alle spalle! fuori queste palle:
They give you great blowjobs and then talk shit behind your back! Get these balls out of here:
Parlavi di me?
Were you talking about me?
Ti fan cagare i miei rap formato mp3?
Do you hate my mp3 format raps?
Ma (se t'incontro ti faccio passare)
But (if I meet you I'll make you pass)
La voglia di scherzare, mi piace cazeggiare.
The desire to joke, I like to mess around.
Venite nel mio studio, volete questo sound?
Come to my studio, do you want this sound?
Pagatemi in anticipo, fa molto più underground!
Pay me in advance, it's much more underground!
UNO, DUE, TRE, SB!
ONE, TWO, THREE, SB!
No che non ci arrivi ad esser figo così!
No, you can't get to be this cool!
Abbiamo pantaloni larghi, rime da stancarvi, show sempre avanti: siamo dei bastardi!
We have baggy pants, rhymes to tire you out, shows always ahead: we are bastards!
(Dirty Zanardi) droppa questa merda,
(Dirty Zanardi) drop this shit,
Macchine da guerra in trasferta, roba sempre quella
War machines on the move, always the same stuff
Microphone check e la gente dice bella,
Microphone check and the people say beautiful,
Sputiamo sopra un beat o a cappella (wack pù!)
We spit on a beat or a cappella (wack pù!)
UNO, DUE, TRE, CIBO!
ONE, TWO, THREE, FOOD!
Quando siamo in giro prendiamo qualche chilo
When we're around we gain a few pounds
Ci buttiamo a pesce sulla carne e sul vino,
We dive into meat and wine,
Rido passa un sigaro, nah! senza bocchino.
I laugh, pass a cigar, nah! without a mouthpiece.
(Adesso vogliamo un birrino)
(Now we want a little beer)
Ancora meglio un grappino, poi vedrai come rimo.
Even better a grappa, then you'll see how I rhyme.
C'è chi vive dentro una cartina,
There are those who live inside a paper,
Io e la mia rima siamo giù in cucina o in cantina e funziona tipo:
Me and my rhyme are down in the kitchen or in the cellar and it works like:
UNO, DUE, TRE, FIGA!
ONE, TWO, THREE, PUSSY!
Più ce n'è meglio è (o no regaz!)
The more the better (or not guys!)
Sono troppo apposto, giù nel sottobosco, dove trova posto ogni affare losco.
I'm too comfortable, down in the undergrowth, where every shady deal finds its place.
(Lecco e non lascio nemmeno una goccia)
(I lick and don't leave a single drop)
Come la prima volta di un boccia
Like the first time of a newbie
Super bus diggy, se c'è un buon pretesto cago un disco onesto, a me basta questo.
Super bus diggy, if there's a good excuse I shit an honest record, that's enough for me.
UNO, DUE TRE, STOP!
ONE, TWO THREE, STOP!
Lo passo e lo chiudo testimone del mio hip-hop.
I pass it and close it as a witness of my hip-hop.





Writer(s): Edward L Kleban, Marvin Hamlisch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.