Bassi Maestro - A male - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bassi Maestro - A male




A male
Плохой парень
Sono Antonio Garzon, dove diavolo sei finito?
Я Антонио Гарзон, куда же ты пропала?
Certe volte mi sembra di averne viste e vissute fin troppe
Порой мне кажется, что я видел и пережил слишком много.
La vita di un rapper che per uscirne sano cosa non farebbe
Жизнь рэпера на что только не пойдёшь, чтобы выйти из неё целым.
Ho assistito a nascite, partorito sequel
Я был свидетелем рождений, рожал сиквелы,
Accelerato processi di crescita e cantato requiem
Ускорял процессы роста и пел реквиемы.
Posato per servizi scomodi
Позировал для неудобных статей,
Diviso critici e musici, sacerdoti e pellegrini nomadi
Разделял критиков и музыкантов, священников и кочующих паломников.
Diventato mistico fino al punto che ogni disco che acquisto
Стал мистиком до такой степени, что каждый купленный мной диск
Spalanca porte nel mio paradiso
Открывает двери в мой рай.
Ho sovrapposto il baccano al silenzio
Я наложил шум на тишину,
Indifferente, ma pulito come Ponzio, mi evidenzio
Безразличный, но чистый, как Понтий Пилат, я выделяюсь.
Quando medito tutto fa più male di un livido
Когда я медитирую, всё болит сильнее синяка,
Seguace pentito come un discepolo
Раскаявшийся последователь, как ученик.
Riconoscere almeno a stessi un merito
Признать хотя бы перед собой заслугу,
Rimango fermo sui miei passi fino a che non medico
Я стою на своём, пока не исцелюсь.
Rime che bruciano più di un eretico
Рифмы, горящие ярче еретика,
Metriche spostate più di un nevrastenico
Метрики, сдвинутые сильнее, чем у неврастеника,
Roba che mi sembra il minimo
Кажется, это минимум.
Censurare, mettere al bando, sto rovinando
Цензурировать, запрещать, я разрушаю
Generazioni intere come Nek e Brando
Целые поколения, как Нек и Брандо,
Mitizzando il nulla mi invento storie
Мифологизируя пустоту, я придумываю истории,
Che riflettono in gran parte me stesso e chi mi si incula
Которые в основном отражают меня самого и тех, кто меня трахает.
Andato a male per colpa di chi, per colpa di cosa
Испорчен по чьей вине, из-за чего?
Senza un motivo valido sull'orlo di una crisi nervosa
Без веской причины на грани нервного срыва,
Quando la realtà prende una forma strana e passa i confini
Когда реальность принимает странную форму и выходит за рамки,
Più incredibili di storie da telefilm, le narrazioni
Более невероятные, чем истории из сериалов, повествования.
Dannazione, come risucchiato da un vortice
Чёрт возьми, как будто затянуло в водоворот,
Quando ti sfugge di mano la situazione
Когда ситуация выходит из-под контроля,
Vedi buio, ma la luce è dietro la porta
Ты видишь тьму, но свет за дверью,
Tutto sta a riuscire ad arrivarci anche stavolta
Всё дело в том, чтобы добраться до него и на этот раз.
Analizzo gli stati nei quali mi riduco
Я анализирую состояния, в которые себя загоняю,
Risucchio midolli come con un osso buco
Высасываю мозг, как из костного мозга,
Conduco trasmissioni scarne, scenograficamente povere
Веду скудные передачи, сценографически бедные,
Ma tanto ricche di contenuti che ormai la polvere
Но настолько богатые содержанием, что теперь пыль
Lascia spazio, se intraprendo il mio viaggio
Уступает место, если я отправляюсь в своё путешествие.
Sono un povero pazzo che sta scaricando tensioni da scazzo
Я бедный сумасшедший, который выплёскивает напряжение от хрени,
Lascivo, quando trascuro, negativo
Распутный, когда пренебрегаю, негативный,
Quando mi sento creativo e faccio il cretino
Когда чувствую себя креативным и валяю дурака.
Non venitemi a dire cosa, dove e quando
Не говорите мне, что, где и когда,
chi, come, fidatevi del mio cognome
Ни кто, ни как, доверьтесь моей фамилии.
La situazione peggiora con gli anni
Ситуация ухудшается с годами,
Le sfighe crescono addosso come i primi capelli bianchi
Неприятности растут, как первые седые волосы,
Ventiquattr'anni e senza meta, vivo per scrivere
Двадцать четыре года и без цели, я живу, чтобы писать
La cronistoria di un biz che ho fondato con Zeta
Хронику бизнеса, который я основал с Зетой.
Sul mio pianeta come i lirici, testo metodi
На моей планете, как лирики, я проверяю методы,
Che basta crederci ed assurgono a rimedi empirici
Стоит только поверить, и они становятся эмпирическими средствами,
Come i peggio chimici ho le peggio formule
Как у худших химиков, у меня худшие формулы
Per distruggerti o farti risorgere
Чтобы уничтожить тебя или воскресить.
Cenere alla cenere, tutto bene fino a quando va tutto bene
Прах к праху, всё хорошо, пока всё хорошо,
Ma quando mai va tutto bene?
Но когда всё хорошо?
Andato a male per colpa di chi, per colpa di cosa
Испорчен по чьей вине, из-за чего?
Senza un motivo valido sull'orlo di una crisi nervosa
Без веской причины на грани нервного срыва,
Quando la realtà prende una forma strana e passa i confini
Когда реальность принимает странную форму и выходит за рамки,
Più incredibili di storie da telefilm, le narrazioni
Более невероятные, чем истории из сериалов, повествования.
Dannazione, come risucchiato da un vortice
Чёрт возьми, как будто затянуло в водоворот,
Quando ti sfugge di mano la situazione
Когда ситуация выходит из-под контроля,
Vedi buio, ma la luce è dietro la porta
Ты видишь тьму, но свет за дверью,
Tutto sta a riuscire ad arrivarci anche stavolta
Всё дело в том, чтобы добраться до него и на этот раз.
Capita sempre sul più bello
Всегда случается в самый неподходящий момент,
Che qualcuno se ne vada a male o si bruci il cervello
Что кто-то портится или сходит с ума,
Costretto da una causa di forza maggiore ad abbandonare
Вынужденный непреодолимой силой отказаться
La parte che di lui credevamo migliore
От той части себя, которую мы считали лучшей.
Pare che si tratti di una necessità che incombe
Похоже, это нависшая необходимость,
Di storie immonde, di casi al limite dell'incredibile
Грязных историй, случаев на грани невероятного,
Fenomeni clinicamente incurabili
Клинически неизлечимых явлений,
Nemmeno teoricamente classificabili
Даже теоретически не поддающихся классификации.
Siamo pratici, ci si mette poco a deludere
Мы практичны, легко разочаровать,
Se si tratta di concludere questioni sudicie
Если речь идёт о завершении грязных дел
Con strutti metrici, che stanno in piedi grazie a cure di medici
С метрическими конструкциями, которые держатся на ногах благодаря лечению врачей
E colpi di culo da 13
И удаче на 13.
Praticamente inesistenti, trasparenti
Практически несуществующие, прозрачные,
Belli di fuori, ma completamente inconsistenti
Красивые снаружи, но совершенно несостоятельные,
Questa merda è proprietà privata, contenti?
Это дерьмо частная собственность, довольны?
Andato a male per colpa di chi, per colpa di cosa
Испорчен по чьей вине, из-за чего?
Senza un motivo valido sull'orlo di una crisi nervosa
Без веской причины на грани нервного срыва,
Quando la realtà prende una forma strana e passa i confini
Когда реальность принимает странную форму и выходит за рамки,
Più incredibili di storie da telefilm le narrazioni
Более невероятные, чем истории из сериалов, повествования.
Dannazione, come risucchiato da un vortice
Чёрт возьми, как будто затянуло в водоворот,
Quando ti sfugge di mano la situazione
Когда ситуация выходит из-под контроля,
Vedi buio, ma la luce è dietro la porta
Ты видишь тьму, но свет за дверью,
Tutto sta a riuscire ad arrivarci anche stavolta
Всё дело в том, чтобы добраться до него и на этот раз.





Writer(s): Davide Bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.