Paroles et traduction Bassi Maestro - Capirai
No,
ma
io
non
faccio
canzoni
d'amore
No,
I
don't
write
love
songs
No,
sono
delle
cazzate,
poi
non,
non
riesci
mai
a
dire
No,
they're
bullshit,
then
you
can
never
really
say
Cioè
l'hip
hop
non,
non
è
adatto
per
fare
I
mean,
hip
hop
isn't,
it's
not
suitable
for
making
Non
riesco
scrivere
cose
sensate
I
can't
write
sensible
things
Dicevo
così,
hey
rubo,
haha
That's
what
I
used
to
say,
hey
I'm
stealing,
haha
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
And
all
that
remains
and
maybe
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
And
all
that
remains
and
maybe
(Non
lo
sai)
che
ho
il
telefono
in
mano
(You
don't
know)
that
I
have
the
phone
in
my
hand
Digito
il
tuo
numero
piano,
ti
chiamo,
non
ti
chiamo
I
type
your
number
slowly,
I
call
you,
I
don't
call
you
Siamo
troppo
lontano,
vorrei
vederti
adesso
ma
è
presto
We're
too
far
away,
I'd
like
to
see
you
now
but
it's
early
In
questa
luce
di
Milano
(mi
conosci
e
lo
sai)
In
this
light
of
Milan
(you
know
me
and
you
know)
Non
vengo
con
i
fiori
ogni
due
giorni
I
don't
come
with
flowers
every
other
day
Non
sempre
mi
ritrovi
quando
torni
You
don't
always
find
me
when
you
come
back
Non
sempre
vivo
i
giorni
sereno
con
me
stesso
I
don't
always
live
my
days
serenely
with
myself
E
spesso
in
questi
giorni
torno
a
casa
troppo
presto
ma
And
often
these
days
I
come
home
too
early
but
(Tu
lo
sai)
che
ti
voglio
un
bene
onesto
(You
know)
that
I
love
you
honestly
E
quando
ti
osservo
sento
il
fresco
anche
solo
se
ti
penso
And
when
I
look
at
you
I
feel
the
cool
even
just
thinking
about
you
Vieni
a
cena
con
me,
fatti
corteggiare
ancora
Come
to
dinner
with
me,
let
yourself
be
courted
again
Senza
chiedermi
dove
e
perché
Without
asking
me
where
and
why
Sono
con
te,
un
po'
romantico
un
po'
grezzo
I'm
with
you,
a
little
romantic
a
little
rough
Vestito
mezzo
e
mezzo
Dressed
half
and
half
Una
Polo
con
un
Baggy,
io
sono
questo
A
Polo
with
a
Baggy,
I
am
this
Volevi
un
po'
di
vino
freddo
te
lo
prendo
(hey)
You
wanted
some
cold
wine
I'll
get
it
for
you
(hey)
Mentre
te
lo
verso
suono
liuto
e
venus
While
I
pour
it
for
you
I
play
lute
and
venus
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
And
all
that
remains
and
maybe
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
(non
lo
sai)
And
all
that
remains
and
maybe
(you
don't
know)
Come
ti
va?
Lontana
dalla
mia
città
How
are
you
doing?
Far
from
my
city
Vivi
dentro
un
mondo
complicato
che
ti
soffoca
You
live
in
a
complicated
world
that
suffocates
you
Quindi
pesi
le
tue
scelte,
calcoli
i
tempi
So
you
weigh
your
choices,
calculate
the
times
Secondo
queste
non
puoi
farlo
sempre
According
to
these
you
can't
always
do
it
Le
amicizie
sono
una
cosa
buona
Friendships
are
a
good
thing
Per
ogni
volta
che
soffri
e
la
vita
non
ti
perdona
For
every
time
you
suffer
and
life
doesn't
forgive
you
Ed
ogni
volta
che
scopri
te
stessa
And
every
time
you
discover
yourself
Il
mondo
ti
ringrazia
e
fa
festa
The
world
thanks
you
and
celebrates
E
sei
bella
e
forse
(non
lo
sai)
And
you're
beautiful
and
maybe
(you
don't
know)
Non
ce
ne
sono
tante
come
te
There
aren't
many
like
you
Naah!
lo
sai
fin
troppo
bene
cosa
sei,
e
ne
sai
il
perché
Nah!
you
know
too
well
what
you
are,
and
you
know
why
Saranno
gli
occhi
di
ghiaccio
che
si
sciolgono
a
contatto
con
un
altro
pazzo
It
will
be
the
ice
eyes
that
melt
in
contact
with
another
madman
Sarà
'sto
cazzo
di
cuore
che
hai
dentro
It
will
be
this
fucking
heart
you
have
inside
Che
di
giorno
dà
100
e
poi
la
sera
si
riposa
perché
il
corpo
è
spento
That
gives
100
during
the
day
and
then
rests
at
night
because
the
body
is
off
Ti
racconto,
il
tuo
mondo
è
il
mio
mondo
I'm
telling
you,
your
world
is
my
world
E
quello
che
non
so
lo
scopriremo
un
altro
giorno
And
what
I
don't
know
we'll
find
out
another
day
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
And
all
that
remains
and
maybe
(Non
lo
sai)
che
sono
fatto
per
te,
che
tu
sei
fatta
per
me
(You
don't
know)
that
I'm
made
for
you,
that
you're
made
for
me
Se
non
l'hai
capito
ancora
allora
(capirai)
If
you
haven't
figured
it
out
yet
then
(you'll
understand)
Che
non
abbiamo
altra
scelta,
in
una
vita
che
è
questa
That
we
have
no
other
choice,
in
this
life
that
is
what
it
is
E
tutto
quello
che
resta
e
forse
And
all
that
remains
and
maybe
Non
lo
sai
You
don't
know
Capirai
You'll
understand
Non
lo
sai
You
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.