Bassi Maestro - R.I.P. (Resto in posa) - traduction des paroles en allemand

R.I.P. (Resto in posa) - Bassi Maestrotraduction en allemand




R.I.P. (Resto in posa)
R.I.P. (Ich bleibe in Pose)
Uno Nove Nove Nove Remix, Buzdeez,
Eins Neun Neun Neun Remix, Buzdeez,
Se sei giù con noi, vedi di stare giù con i nostri problemi, se sei nella nostra città, vedi di viverti la stessa merda.
Wenn du mit uns bist, sieh zu, dass du auch unsere Probleme teilst, wenn du in unserer Stadt bist, sieh zu, dass du dieselbe Scheiße erlebst.
Va così scatto ancora un click,
So geht's, ich mache noch einen Klick,
Con il mio mix,
Mit meinem Mix,
Facciamo leva come con un crick,
Wir hebeln an wie mit einem Wagenheber,
Frick frick,
Frick frick,
Fenomeni da baraccone,
Jahrmarktsattraktionen,
Passa il tempo ma non passa la mia situazione,
Die Zeit vergeht, aber meine Situation nicht,
La mia stanza resta muta
Mein Zimmer bleibt stumm
E con la tuta,
Und im Trainingsanzug,
La mente fa chilometri di viaggio ma non suda,
Der Geist legt Kilometer zurück, aber schwitzt nicht,
Macino progetti insieme,
Ich zermahle Projekte zusammen,
La merda viene che un piacere,
Die Scheiße kommt, dass es eine Freude ist,
Non ci dormo da sere intere,
Ich schlafe seit ganzen Abenden nicht deswegen,
Vago e torno, vado al cinema da solo e rigaz
Ich schweife umher und kehre zurück, gehe allein ins Kino und Jungs,
Vedo Kubric ci penso due fila,
Ich sehe Kubrick, denke zwei Reihen darüber nach,
Questo mondo è per me,
Diese Welt ist für mich,
Ma non so fare il mio rap,
Aber ich weiß nicht, wie ich meinen Rap machen soll,
Promettendolo a te,
Indem ich ihn dir verspreche,
Così com'è,
So wie er ist,
Lo sai per te farei tutto ma vedi,
Du weißt, für dich würde ich alles tun, aber siehst du,
Se non mi slego i piedi,
Wenn ich meine Füße nicht losbinde,
Continuerò a cadere ai tuoi piedi,
Werde ich dir weiter zu Füßen fallen,
Merda che non spieghi!
Scheiße, die du nicht erklärst!
Sono un buomo,
Ich bin gut,
Ma sono un uomo,
Aber ich bin ein Mann,
Mi vedi e mi sgami non appena mi muovo,
Du siehst mich und durchschaust mich, sobald ich mich bewege,
Merito stima e rispetto, lo voglio per me,
Ich verdiene Wertschätzung und Respekt, ich will es für mich,
Per chi gira con me,
Für die, die mit mir rumhängen,
Per ogni inutile perché,
Für jedes sinnlose Warum,
Sfido a fare a parole,
Ich fordere heraus, mit Worten zu handeln,
A mangiare a parole,
Mit Worten zu essen,
Ad amare a parole,
Mit Worten zu lieben,
Persone sole.
Einsame Leute.
(Rit. X2)
(Refrain 2x)
Merda se lo so,
Scheiße, ob ich es weiß,
Yo, ma non lo spiego,
Yo, aber ich erkläre es nicht,
Merda se ci credo,
Scheiße, ob ich daran glaube,
Ma non lo vedo,
Aber ich sehe es nicht,
Non lo nego,
Ich leugne es nicht,
Resto in posta,
Ich bleibe in Pose,
Ma c'è un peso sopra la mia testa ma non ho mai rimedio.
Aber da ist ein Gewicht auf meinem Kopf, doch ich habe nie eine Lösung.
Tu cerchi me vuoi la mia musica tu vuoi che cosa?!
Du suchst mich, du willst meine Musik, du willst was?!
La storia misteriosa e poi scompari come Kaiser Sousa,
Die mysteriöse Geschichte und dann verschwindest du wie Keyser Söze,
I miei beat rispecchiano chi sono,
Meine Beats spiegeln wider, wer ich bin,
Mi metto sempre in luce almeno ci provo,
Ich stelle mich immer ins Licht, zumindest versuche ich es,
Smuovo,
Ich bewege,
Situazioni irrisolvibili, ma come?
Unlösbare Situationen, aber wie?
Mi trovo a leggere un copione,
Ich finde mich dabei, ein Drehbuch zu lesen,
Mi comporto da attore,
Ich verhalte mich wie ein Schauspieler,
Forse ho chiesto troppe volte scusa,
Vielleicht habe ich zu oft um Entschuldigung gebeten,
Che ora la gente estrusa,
Dass die Leute mich jetzt ausgrenzen,
E me la gioco accusa dopo accusa,
Und ich spiele es durch, Anklage um Anklage,
Sono nato fortunato,
Ich wurde glücklich geboren,
So la differenza tra il cemento armato ed un prato,
Ich kenne den Unterschied zwischen Stahlbeton und einer Wiese,
Sono a capo
Ich bin verantwortlich
Della mia storia se ne vado di mezzo,
Für meine Geschichte, wenn ich dafür geradestehen muss,
Pago a caro prezzo,
Zahle ich einen hohen Preis,
Ogni tuo sguardo di disprezzo,
Für jeden deiner verächtlichen Blicke,
Di questi rapper belli,
Von diesen schönen Rappern,
Ne ho fin sopra i capelli,
Habe ich die Nase voll bis obenhin,
Di questo mondo di coglioni e sono sempre quelli,
Von dieser Welt voller Idioten, und es sind immer dieselben,
Come puoi dire che lo faccio per un tornaconto,
Wie kannst du sagen, dass ich es für meinen eigenen Vorteil tue,
Quando cerchi me per stare a questo mondo,
Wenn du mich suchst, um in dieser Welt zu bestehen,
Noo! non funziona così,
Nein! So funktioniert das nicht,
Chi dura,
Wer durchhält,
è perché matura,
Tut es, weil er reift,
E conosce bene ogni sua paura,
Und jede seiner Ängste gut kennt,
Ogni scatto un dovere,
Jeder Klick eine Pflicht,
Ogni strofa un piacere,
Jede Strophe ein Vergnügen,
Ogni traguardo per il mio mestiere.
Jedes Ziel für meinen Beruf.
(Rit.X2)
(Refrain 2x)





Writer(s): D.bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.