Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
spiace
per
gli
errori
grossolani
Sorry
for
the
blatant
mistakes
Ho
pensato
in
quei
momenti
non
ci
fosse
più
un
domani
In
those
moments,
I
thought
there
was
no
tomorrow
Quando
arrivi
a
essere
pieno
di
incertezze
e
di
riserve
When
you're
filled
with
uncertainties
and
reservations
Pensi
solo
a
fare
più
di
quanto
han
fatto
le
altre
merde
You
just
think
of
doing
more
than
all
the
other
shit
Mi
spiace
per
le
mosse
semicommerciali
Sorry
for
the
semi-commercial
moves
Ho
calcolato
male
i
miei
piani
I
miscalculated
my
plans
Dovrei
saperlo
bene
che
le
cose
non
funzionano
fatte
a
metà
I
should
know
that
things
don't
work
when
done
halfway
O
rappresenti
il
male
o
resti
nella
tua
città
Either
you
represent
the
evil
or
you
stay
in
your
city
Mi
spiace
per
le
tipe
che
ho
ingannato
Sorry
for
the
chicks
I
cheated
on
Mi
spiace
per
il
loro
fidanzato
Sorry
for
their
boyfriend
Mi
spiace
se
l'ho
fatto
senza
cuore
o
solo
in
nome
del
rap
Sorry
if
I
did
it
heartlessly
or
just
in
the
name
of
rap
O
se
era
l'alcool
che
parlava
per
me
Or
if
it
was
the
alcohol
talking
for
me
Ti
giuro
amico
che...
I
swear
honey
that...
Mi
spiace
averti
fatto
sfigurare
Sorry
for
making
you
look
bad
Aspettavi
una
risposta,
è
andata
male
You
expected
an
answer,
it
went
wrong
Pensavi
non
parlassi
faccia
a
faccia,
non
prendessi
il
micro
in
mano
You
thought
I
wouldn't
talk
face
to
face,
I
wouldn't
take
the
mic
Sorry
man,
ma
è
così
che
resistiamo
Sorry
man,
but
that's
how
we
resist
Alla
fine
sai
che...
In
the
end,
you
know
that...
Mi
spiace
averti
detto
che
chiamavo
Sorry
for
telling
you
I'd
call
Invece
guarda
quanto
tempo
è
già
passato
Instead,
look
how
much
time
has
passed
Non
ti
ho
raccontato
dei
miei
guai,
una
vergogna
neanche
più
dei
tuoi
I
haven't
told
you
about
my
troubles,
a
shame
not
even
yours
Tocca
rimediare
prima
o
poi,
I
love
you
boy
I
must
make
it
up
sooner
or
later,
I
love
you
boy
E
mi
spiace
per
i
tuoi
tattoo,
per
i
tuoi
miti
di
gioventù
And
I'm
sorry
for
your
tattoos,
for
your
youth
idols
Tra
un
anno
non
ci
crederai
già
più
In
a
year,
you
won't
believe
it
anymore
Dovrai
coprire
quei
loghi
con
qualcosa
di
nuovo
You'll
have
to
cover
those
logos
with
something
new
Tirare
i
poster
giù
dai
muri
e
gettarli
in
un
rogo
Pull
the
posters
off
the
walls
and
throw
them
into
a
bonfire
Mi
spiace
per
tutte
quelle
occasioni
perse
Sorry
for
all
those
wasted
opportunities
Dove
l'insicurezza
ha
vinto
contro
Bassi
il
rapper
Where
insecurity
prevailed
over
Bassi
the
rapper
Tutte
le
volte
che
potevo
dire
"Faccio",
invece
All
the
times
I
could
have
said
"I'll
do
it",
instead
Sono
rimasto
dentro
al
gregge,
pazienza
man
I
stayed
in
the
flock,
patience
man
Mi
spiace
per
i
synth
programmati
male
Sorry
for
the
badly
programmed
synths
Per
le
marchette
e
per
le
strofe
un
po'
a
cazzo
di
cane
For
the
cheap
tricks
and
the
half-assed
verses
Non
sempre
il
cash
motiva,
non
sempre
vai
in
salita
Cash
doesn't
always
motivate,
you
don't
always
go
uphill
Non
sempre
i
testi
che
rimangono
impressi
una
vita
Not
always
the
lyrics
that
stick
in
your
mind
a
lifetime
Mi
spiace
se
ogni
tanto
scappo
via
da
casa
Sorry
if
I
sometimes
run
away
from
home
Ma
la
mia
testa
è
troppo
piena
e
la
musica
chiama
But
my
head
is
too
full
and
the
music
calls
Mi
spiace
quando
torno
e
poi
non
sono
in
studio
Sorry
when
I
come
back
and
then
I'm
not
in
the
studio
Di
tanto
in
tanto
mi
tocca
abbassarlo
questo
scudo
Every
now
and
then
I
have
to
lower
this
shield
Mi
spiace
avere
avuto
troppo
da
spiegarvi
Sorry
for
having
so
much
to
explain
Forse
era
meglio
in
due
parole
senza
quattro
quarti
Maybe
it
was
better
in
two
words
without
four
quarters
Forse
era
meglio
lo
stipendio
del
tuo
vecchio
capo
Maybe
your
old
boss's
salary
was
better
Mi
sa
che
mi
hai
già
perdonato
(sorry)
I
think
you've
already
forgiven
me
(sorry)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.