Bassi Maestro - Spiegare un'attitudine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassi Maestro - Spiegare un'attitudine




Spiegare un'attitudine
Explaining an Attitude
Può sembrare facile spiegare un'attitudine
Explaining an attitude may seem easy,
Faccio due parole, per sentirmi meno inutile
I speak a few words, to feel less useless.
Incontro un tipo al bar, qualche amico di scuola, un mio professore
I meet a guy at the bar, some school friends, a professor of mine,
Mi sembra di parlare del tempo in un ascensore
It feels like talking about the weather in an elevator.
Per me sentirsi a casa non è facile
Feeling at home isn't easy for me,
Quelli come me, si ritrovano in due pagine
People like me fit into two pages,
Scritte a testa bassa, di getto, per sfogo
Written with head down, in a rush, as an outlet,
Dicono un poeta ma non è nemmeno un uomo
They say a poet but it's not even a man.
Non è nemmeno un dono, è solo allenamento
It's not even a gift, it's just training,
Difficile spiegare se ci metto il sentimento
It's hard to explain if I put my feelings into it,
Se puoi capirmi sai cosa voglio e non voglio
If you can understand me, you know what I want and don't want,
Che ho poche parole per i miei amici ma mille per questo foglio
That I have few words for my friends but a thousand for this paper.
Molti dicono che un voto è come una missione
Many say that a vow is like a mission,
Per me è come vivere in volo, è la mia ricognizione
For me it's like living in flight, it's my reconnaissance,
Guardo in basso da qui non si cade
I look down from here, you don't fall,
E provo a far soffiare un vento nuovo sulle vecchie strade
And I try to make a new wind blow on the old streets.
Oggi le parole mi sembrano così stupide
Today words seem so stupid to me,
Messe a tempo in fretta, pesano come un'incudine
Put together quickly, they weigh like an anvil,
Mi hanno detto aspetta, non bastano frasi ruvide
They told me to wait, rough phrases aren't enough,
Per spiegare un'attitudine
To explain an attitude.
Ma oggi le parole mi sembrano vuote
But today words seem empty to me,
Sbaglio sempre arrangiamento e non trovo le note
I always get the arrangement wrong and I can't find the notes,
E non mi serve navigare tra le musiche, è inutile
And I don't need to navigate through the music, it's useless,
Se non puoi spiegare un'attitudine
If you can't explain an attitude.
Vedi, un'attitudine è uno sguardo, un credo
You see, an attitude is a look, a creed,
La forza di essere se stessi, di dire io c'ero
The strength to be yourself, to say I was there,
Conferirsi una credibilità, cercare il vero
To give yourself credibility, to seek the truth,
Anche quando ti senti un vecchio mobile, in un nuovo arredo
Even when you feel like an old piece of furniture in a new decor.
Procedo, per spiegare un'attitudine come la mia
I proceed, to explain an attitude like mine,
Devo mischiare insicurezza e energia
I have to mix insecurity and energy,
La faccia tosta di chi lascia una bomba in portineria
The nerve of someone who leaves a bomb at the doorman's,
Ma non scappa, anzi, rimane gridando: "la vita è mia"
But doesn't run away, instead, stays shouting: "Life is mine!".
Faccia di cazzo, faccia da culo, questo è poco ma sicuro
A shitty face, a pain in the ass face, that's for sure,
Devo giurare ancora? lo giuro!
Do I have to swear again? I swear!
Fatico a vendermi al prezzo che valgo
I struggle to sell myself for what I'm worth,
Ma contano più soldi o chi è venuto sotto il palco?
But is it the money that matters or who came under the stage?
Davvero non lo so più, dimmelo tu
I really don't know anymore, you tell me,
Non l'hanno detto in radio tantomeno in tivù
They didn't say it on the radio, let alone on TV,
Per questo mi rifugio in un mondo di cose mie
That's why I take refuge in a world of my own things,
Vedo, leggo e scrivo, ma uso solo parole mie
I see, read and write, but I only use my own words.
Oggi le parole mi sembrano così stupide
Today words seem so stupid to me,
Messe a tempo in fretta, pesano come un'incudine
Put together quickly, they weigh like an anvil,
Mi hanno detto aspetta, non bastano frasi ruvide
They told me to wait, rough phrases aren't enough,
Per spiegare un'attitudine
To explain an attitude.
Ma oggi le parole mi sembrano vuote
But today words seem empty to me,
Sbaglio sempre arrangiamento e non trovo le note
I always get the arrangement wrong and I can't find the notes,
E non mi serve navigare tra le musiche, è inutile
And I don't need to navigate through the music, it's useless,
Se non puoi spiegare un'attitudine
If you can't explain an attitude.





Writer(s): D.bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.