Paroles et traduction Bassi Maestro - Spiegare un'attitudine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiegare un'attitudine
Объяснить мироощущение
Può
sembrare
facile
spiegare
un'attitudine
Кажется
таким
простым
объяснить
своё
мироощущение,
Faccio
due
parole,
per
sentirmi
meno
inutile
Пару
слов
скажу,
чтоб
почувствовать
себя
менее
бесполезным.
Incontro
un
tipo
al
bar,
qualche
amico
di
scuola,
un
mio
professore
Встретил
парня
в
баре,
школьного
приятеля,
своего
учителя,
Mi
sembra
di
parlare
del
tempo
in
un
ascensore
Мне
кажется,
я
говорю
о
погоде
в
лифте.
Per
me
sentirsi
a
casa
non
è
facile
Мне
нелегко
чувствовать
себя
как
дома,
Quelli
come
me,
si
ritrovano
in
due
pagine
Такие,
как
я,
умещаются
на
двух
страницах,
Scritte
a
testa
bassa,
di
getto,
per
sfogo
Написанных
с
опущенной
головой,
на
одном
дыхании,
для
выхода
эмоций.
Dicono
un
poeta
ma
non
è
nemmeno
un
uomo
Говорят
– поэт,
но
он
даже
не
человек.
Non
è
nemmeno
un
dono,
è
solo
allenamento
Это
даже
не
дар,
это
просто
тренировка,
Difficile
spiegare
se
ci
metto
il
sentimento
Трудно
объяснить,
если
я
вкладываю
в
это
чувства.
Se
puoi
capirmi
sai
cosa
voglio
e
non
voglio
Если
ты
можешь
меня
понять,
ты
знаешь,
чего
я
хочу
и
не
хочу,
Che
ho
poche
parole
per
i
miei
amici
ma
mille
per
questo
foglio
Что
у
меня
мало
слов
для
моих
друзей,
но
тысяча
для
этого
листа.
Molti
dicono
che
un
voto
è
come
una
missione
Многие
говорят,
что
голос
– это
как
миссия,
Per
me
è
come
vivere
in
volo,
è
la
mia
ricognizione
Для
меня
это
как
жить
в
полёте,
это
моя
разведка.
Guardo
in
basso
da
qui
non
si
cade
Я
смотрю
вниз,
отсюда
не
упасть,
E
provo
a
far
soffiare
un
vento
nuovo
sulle
vecchie
strade
И
я
пытаюсь
вдохнуть
новый
ветер
в
старые
улицы.
Oggi
le
parole
mi
sembrano
così
stupide
Сегодня
слова
кажутся
мне
такими
глупыми,
Messe
a
tempo
in
fretta,
pesano
come
un'incudine
Выстроенные
в
спешке
по
времени,
они
тяжелы,
как
наковальня.
Mi
hanno
detto
aspetta,
non
bastano
frasi
ruvide
Мне
сказали:
"Подожди,
грубых
фраз
недостаточно,
Per
spiegare
un'attitudine
Чтобы
объяснить
мироощущение".
Ma
oggi
le
parole
mi
sembrano
vuote
Но
сегодня
слова
кажутся
мне
пустыми,
Sbaglio
sempre
arrangiamento
e
non
trovo
le
note
Я
всегда
ошибаюсь
в
аранжировке
и
не
могу
найти
ноты.
E
non
mi
serve
navigare
tra
le
musiche,
è
inutile
И
мне
не
нужно
плыть
по
морям
музыки,
это
бесполезно,
Se
non
puoi
spiegare
un'attitudine
Если
ты
не
можешь
объяснить
своё
мироощущение.
Vedi,
un'attitudine
è
uno
sguardo,
un
credo
Видишь,
мироощущение
– это
взгляд,
убеждение,
La
forza
di
essere
se
stessi,
di
dire
io
c'ero
Сила
быть
собой,
сказать:
"Я
был
здесь".
Conferirsi
una
credibilità,
cercare
il
vero
Заслужить
доверие,
искать
истину,
Anche
quando
ti
senti
un
vecchio
mobile,
in
un
nuovo
arredo
Даже
когда
чувствуешь
себя
старым
комодом
в
новой
обстановке.
Procedo,
per
spiegare
un'attitudine
come
la
mia
Я
продолжаю,
чтобы
объяснить
такое
мироощущение,
как
у
меня,
Devo
mischiare
insicurezza
e
energia
Я
должен
смешать
неуверенность
и
энергию,
La
faccia
tosta
di
chi
lascia
una
bomba
in
portineria
Наглость
того,
кто
оставляет
бомбу
в
подъезде,
Ma
non
scappa,
anzi,
rimane
gridando:
"la
vita
è
mia"
Но
не
убегает,
а
наоборот,
остается,
крича:
"Жизнь
моя!".
Faccia
di
cazzo,
faccia
da
culo,
questo
è
poco
ma
sicuro
Наглое
лицо,
нахальная
рожа,
это
мало,
но
точно.
Devo
giurare
ancora?
lo
giuro!
Мне
нужно
ещё
клясться?
Клянусь!
Fatico
a
vendermi
al
prezzo
che
valgo
Мне
трудно
продать
себя
по
той
цене,
которую
я
стою,
Ma
contano
più
soldi
o
chi
è
venuto
sotto
il
palco?
Но
что
важнее,
деньги
или
те,
кто
пришёл
под
сцену?
Davvero
non
lo
so
più,
dimmelo
tu
Я
правда
больше
не
знаю,
скажи
мне
ты,
Non
l'hanno
detto
in
radio
tantomeno
in
tivù
Об
этом
не
говорили
ни
по
радио,
ни
по
телевизору.
Per
questo
mi
rifugio
in
un
mondo
di
cose
mie
Поэтому
я
нахожу
убежище
в
мире
своих
вещей,
Vedo,
leggo
e
scrivo,
ma
uso
solo
parole
mie
Вижу,
читаю
и
пишу,
но
использую
только
свои
слова.
Oggi
le
parole
mi
sembrano
così
stupide
Сегодня
слова
кажутся
мне
такими
глупыми,
Messe
a
tempo
in
fretta,
pesano
come
un'incudine
Выстроенные
в
спешке
по
времени,
они
тяжелы,
как
наковальня.
Mi
hanno
detto
aspetta,
non
bastano
frasi
ruvide
Мне
сказали:
"Подожди,
грубых
фраз
недостаточно,
Per
spiegare
un'attitudine
Чтобы
объяснить
мироощущение".
Ma
oggi
le
parole
mi
sembrano
vuote
Но
сегодня
слова
кажутся
мне
пустыми,
Sbaglio
sempre
arrangiamento
e
non
trovo
le
note
Я
всегда
ошибаюсь
в
аранжировке
и
не
могу
найти
ноты.
E
non
mi
serve
navigare
tra
le
musiche,
è
inutile
И
мне
не
нужно
плыть
по
морям
музыки,
это
бесполезно,
Se
non
puoi
spiegare
un'attitudine
Если
ты
не
можешь
объяснить
своё
мироощущение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.bassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.