Paroles et traduction Bassi Maestro - WLKM2MI (Strumentale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WLKM2MI (Strumentale)
WLKM2MI (Instrumental)
Benvenuti
a
Milano-oh
Welcome
to
Milan-oh
Ah,
benvenuti
nella
scena,
bro,
la
terra
trema
Ah,
welcome
to
the
scene,
bro,
the
earth
trembles
Tutti
muti
non
appena
scendo
con
la
crema
Everyone
goes
silent
as
soon
as
I
drop
the
cream
Sopra
ai
muri
chi
è
che
c'era
lo
sai
a
malapena
You
barely
know
who
was
on
the
walls
before
Tu
non
duri
dopocena,
non
hai
un
flow
Regal
You
don't
last
after
dinner,
you
don't
have
a
Regal
flow
Dammi
quattro
pinte
bianche,
quattro
whisky
lisci
Give
me
four
white
pints,
four
straight
whiskeys
Dopo
quattro
finte
bionde
coi
capelli
lisci
After
four
fake
blondes
with
straight
hair
Voi
e
le
vostre
finte
banche,
frate'
ti
svilisci
You
and
your
fake
banks,
bro,
you're
degrading
yourself
Godo
quando
sgancio
bombe,
are
you
smelling
this
shit?
I
enjoy
when
I
drop
bombs,
are
you
smelling
this
shit?
Dini
baby,
vieni
e
veni,
vidi,
vici
Dini
baby,
come
and
come,
I
came,
I
saw,
I
conquered
Tu
nasci
ieri,
fate
i
seri,
mini
miti
You
were
born
yesterday,
acting
serious,
mini
myths
Mille
spese,
fine
mese
poi
non
puoi
pagarle
Thousand
expenses,
end
of
the
month
then
you
can't
pay
them
Milanese,
sputo
barre
ma
col
flow
di
Harlem
Milanese,
I
spit
bars
but
with
the
Harlem
flow
Oh,
mi
hai
visto
in
faccia?
Oh,
have
you
seen
my
face?
Fra'
non
è
giornata
Bro,
it's
not
a
good
day
Mentre
parli
sto
in
aereo
per
un'altra
data
While
you're
talking
I'm
on
a
plane
for
another
date
Sto
skippando
te
e
i
tuoi
messaggi
subliminali
I'm
skipping
you
and
your
subliminal
messages
Fra'
sei
la
mia
brutta
copia,
sei
Supreme
Italia
Bro,
you're
my
bad
copy,
you're
Supreme
Italia
Questi
c'hanno
il
grano
e
fan
gli
avanzi
di
galera
These
guys
have
the
dough
and
act
like
prison
leftovers
Si
meritano
nei
piatti
avanzi
di
galera
They
deserve
prison
leftovers
on
their
plates
Ficcano
a
destra
e
a
sinistra,
ma
chi
cazzo
sei?
They
stick
it
right
and
left,
but
who
the
fuck
are
you?
Mi
domando
se
c'hai
il
cazzo
come
in
Training
Day
I
wonder
if
you
have
the
dick
like
in
Training
Day
Ehi,
oggi
non
parlarmi
no
manco
da
fan
Hey,
don't
talk
to
me
today,
not
even
as
a
fan
Profumo
di
figa
addosso,
fra'
Pacchio
Rabanne
Scent
of
pussy
on
me,
bro,
Pacchio
Rabanne
Li
faccio
gialli,
verdi,
viola,
a
volte
pure
in
nero
I
make
them
yellow,
green,
purple,
sometimes
even
black
Cambia
un
po'
da
sei
zeri
a
sei
zero
It
changes
a
bit
from
six
zeros
to
six
zero
Benvenuti
cosa,
torna
a
casa
pure
Welcome
what,
go
back
home
too
Riscrivo
il
nome
della
rosa
sulle
rasature
I
rewrite
the
name
of
the
rose
on
the
shaves
Vivo
la
magia
del
nero
senza
le
fatture
I
live
the
magic
of
black
without
the
invoices
Mamma
con
la
magia
nera
manda
le
fatture
Mom
with
black
magic
sends
the
invoices
Ti
apre
la
testa
il
cellulare,
fra'
è
troppo
caldo
The
cell
phone
opens
your
head,
bro,
it's
too
hot
Mangia
le
cellule
di
Langerhans
come
Aldo
Eat
the
Langerhans
cells
like
Aldo
Il
tuo
rapper
pacco
ti
rappa
jingle
Your
rapper
package
raps
you
jingles
Tamarrando
mi
mangio
la
scena,
tamarindo
Tamarrando
I
eat
the
scene,
tamarind
Ogni
barra
chiusa
fra'
è
una
bara
chiusa
Every
closed
bar,
bro,
is
a
closed
coffin
Faccio
Zarathustra
con
'sta
zarra
tusa
I
do
Zarathustra
with
this
zarra
tusa
Milano
è
un
angelo
di
spine
fine,
epinefrina
Milan
is
an
angel
of
fine
thorns,
epinephrine
Lascio
a
loro
Gucci,
a
noi
Guccini
ma
ci
uccide
prima
I
leave
Gucci
to
them,
Guccini
to
us
but
it
kills
us
first
Non
potete
fottere
con
Rella,
questo
sembra
claro
You
can't
fuck
with
Rella,
this
seems
clear
(Milano)
dove
appena
entri
spendi
mezzo
palo
(Milan)
where
as
soon
as
you
enter
you
spend
half
a
pole
Porti
gli
onesti
guaglioni
e
tu
You
bring
the
honest
guys
and
you
Tu
mi
chiami
Frida
da
quanti
ne
calo
You
call
me
Frida
from
how
many
I
drop
Faccio
gli
omaggi
di
casa
I
do
the
house
gifts
Nel
senso
che
senza
l'omaggio
resti
fuori
caro
In
the
sense
that
without
the
gift
you
stay
outside
dear
Una
bottiglia
grande
come
il
Naviglio
Grande
A
bottle
as
big
as
the
Naviglio
Grande
Ora
che
sono
grande
mi
dici
"Sei
il
capo"
Now
that
I'm
big
you
tell
me
"You're
the
boss"
Sono
scuola
Club
Dogo
zio
perciò
rappo
e
tu
bravo
(se)
I'm
Club
Dogo
school
uncle
that's
why
I
rap
and
you
good
(if)
Se
mi
chiama
Davide
schizzo
in
studio
If
Davide
calls
me
I
run
to
the
studio
Senti
la
mia
roba
e
fai
uno
schizzo
in
studio
Listen
to
my
stuff
and
make
a
sketch
in
the
studio
Segnati
'sto
nome
zio
e
vaffanculo
Write
down
this
name
uncle
and
fuck
you
E
poi
ti
dico
benvenuti
a
Milano
And
then
I
tell
you
welcome
to
Milan
Diavoli
in
coro,
il
pubblico
ammutolito
Devils
in
chorus,
the
audience
speechless
Capo
in
giro
col
capello
moro,
call
me
Ludovico
Boss
around
with
dark
hair,
call
me
Ludovico
LK
flow
che
mangia
la
tensione,
tu
LK
flow
that
eats
the
tension,
you
Sei
la
pappa
nella
pancia
del
biscione
blu
You're
the
mush
in
the
belly
of
the
blue
snake
Combinazioni,
gemelli
Derrick
Combinations,
Derrick
twins
Grossi
coi
ferri,
girano
il
coffee,
fratelli
Verri
Big
with
the
irons,
they
turn
the
coffee,
Verri
brothers
Legend
Soprani,
le
barre
sotto
ai
soprabiti
Legend
Soprani,
the
bars
under
the
overcoats
Solo
tessuti
urbani,
sappiamo
fra'
dove
abiti
Only
urban
fabrics,
we
know
where
you
live,
bro
Se
ti
disso
sono
bombe
sullo
scarafaggio
If
I
told
you
they're
bombs
on
the
cockroach
Da
Milano
luci
e
ombre
come
il
Caravaggio
From
Milan
lights
and
shadows
like
Caravaggio
Sporco
il
paradiso
in
battaglia
I
dirty
paradise
in
battle
Il
Duomo
che
ti
arriva
in
pieno
viso,
Tartaglia
The
Duomo
that
comes
right
in
your
face,
Tartaglia
A
Milano
sbirri
muti
se
hai
una
canna
grande
In
Milan
cops
are
silent
if
you
have
a
big
joint
Ai
miei
live
urlano
"bomba"
come
Ariana
Grande
At
my
live
shows
they
scream
"bomb"
like
Ariana
Grande
Nella
city
sento
freddo
tipo
sauna
aperta
In
the
city
I
feel
cold
like
an
open
sauna
A
una
certa
parlo
con
lei
solo
se
c'ha
una
terza
At
a
certain
point
I
only
talk
to
her
if
she
has
a
third
Per
le
notti
amare
Smeezy
c'ha
la
Grey
For
the
bitter
nights
Smeezy
has
the
Grey
Voi
di
notte
con
le
gole
amare,
poi
in
che
bara
sei?
You
at
night
with
bitter
throats,
then
what
coffin
are
you
in?
Dentro
l'auto
a
fumare
in
sei
Inside
the
car
smoking
in
six
Siamo
in
alto,
la
mia
clique
dei,
voi
dei
pigmei
We
are
high,
my
clique
of
gods,
you
of
pygmies
Parlo
poco,
non
intendo,
dico
"oui"
I
speak
little,
I
don't
intend,
I
say
"oui"
No
non
gioco,
no
Nintendo
tipo
Wii
No
I
don't
play,
no
Nintendo
like
Wii
A
Milano
siamo
i
capi
perciò
fammi
la
In
Milan
we
are
the
bosses
so
do
me
the
Cortesia
di
cercare
lavoro
tipo
al
Famila
Courtesy
of
looking
for
a
job
like
at
Famila
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Giuseppe Romano, Francesco Caputo, Giuseppe Ambruosi, Jacopo Lazzarini, Davide Bassi, Andrea Molteni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.