Bassi Maestro - WLKM2MI (Strumentale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassi Maestro - WLKM2MI (Strumentale)




WLKM2MI (Strumentale)
WLKM2MI (Instrumental)
Benvenuti a Milano-oh
Welcome to Milan-oh
Uo-oh-oh
Uo-oh-oh
Ah, benvenuti nella scena, bro, la terra trema
Ah, welcome to the scene, bro, the earth trembles
Tutti muti non appena scendo con la crema
Everyone goes silent as soon as I drop the cream
Sopra ai muri chi è che c'era lo sai a malapena
You barely know who was on the walls before
Tu non duri dopocena, non hai un flow Regal
You don't last after dinner, you don't have a Regal flow
Dammi quattro pinte bianche, quattro whisky lisci
Give me four white pints, four straight whiskeys
Dopo quattro finte bionde coi capelli lisci
After four fake blondes with straight hair
Voi e le vostre finte banche, frate' ti svilisci
You and your fake banks, bro, you're degrading yourself
Godo quando sgancio bombe, are you smelling this shit?
I enjoy when I drop bombs, are you smelling this shit?
Dini baby, vieni e veni, vidi, vici
Dini baby, come and come, I came, I saw, I conquered
Tu nasci ieri, fate i seri, mini miti
You were born yesterday, acting serious, mini myths
Mille spese, fine mese poi non puoi pagarle
Thousand expenses, end of the month then you can't pay them
Milanese, sputo barre ma col flow di Harlem
Milanese, I spit bars but with the Harlem flow
Oh, mi hai visto in faccia?
Oh, have you seen my face?
Fra' non è giornata
Bro, it's not a good day
Mentre parli sto in aereo per un'altra data
While you're talking I'm on a plane for another date
Sto skippando te e i tuoi messaggi subliminali
I'm skipping you and your subliminal messages
Fra' sei la mia brutta copia, sei Supreme Italia
Bro, you're my bad copy, you're Supreme Italia
Questi c'hanno il grano e fan gli avanzi di galera
These guys have the dough and act like prison leftovers
Si meritano nei piatti avanzi di galera
They deserve prison leftovers on their plates
Ficcano a destra e a sinistra, ma chi cazzo sei?
They stick it right and left, but who the fuck are you?
Mi domando se c'hai il cazzo come in Training Day
I wonder if you have the dick like in Training Day
Ehi, oggi non parlarmi no manco da fan
Hey, don't talk to me today, not even as a fan
Profumo di figa addosso, fra' Pacchio Rabanne
Scent of pussy on me, bro, Pacchio Rabanne
Li faccio gialli, verdi, viola, a volte pure in nero
I make them yellow, green, purple, sometimes even black
Cambia un po' da sei zeri a sei zero
It changes a bit from six zeros to six zero
Benvenuti cosa, torna a casa pure
Welcome what, go back home too
Riscrivo il nome della rosa sulle rasature
I rewrite the name of the rose on the shaves
Vivo la magia del nero senza le fatture
I live the magic of black without the invoices
Mamma con la magia nera manda le fatture
Mom with black magic sends the invoices
Ti apre la testa il cellulare, fra' è troppo caldo
The cell phone opens your head, bro, it's too hot
Mangia le cellule di Langerhans come Aldo
Eat the Langerhans cells like Aldo
Il tuo rapper pacco ti rappa jingle
Your rapper package raps you jingles
Tamarrando mi mangio la scena, tamarindo
Tamarrando I eat the scene, tamarind
Ogni barra chiusa fra' è una bara chiusa
Every closed bar, bro, is a closed coffin
Faccio Zarathustra con 'sta zarra tusa
I do Zarathustra with this zarra tusa
Milano è un angelo di spine fine, epinefrina
Milan is an angel of fine thorns, epinephrine
Lascio a loro Gucci, a noi Guccini ma ci uccide prima
I leave Gucci to them, Guccini to us but it kills us first
Non potete fottere con Rella, questo sembra claro
You can't fuck with Rella, this seems clear
(Milano) dove appena entri spendi mezzo palo
(Milan) where as soon as you enter you spend half a pole
Porti gli onesti guaglioni e tu
You bring the honest guys and you
Tu mi chiami Frida da quanti ne calo
You call me Frida from how many I drop
Faccio gli omaggi di casa
I do the house gifts
Nel senso che senza l'omaggio resti fuori caro
In the sense that without the gift you stay outside dear
Una bottiglia grande come il Naviglio Grande
A bottle as big as the Naviglio Grande
Ora che sono grande mi dici "Sei il capo"
Now that I'm big you tell me "You're the boss"
Sono scuola Club Dogo zio perciò rappo e tu bravo (se)
I'm Club Dogo school uncle that's why I rap and you good (if)
Se mi chiama Davide schizzo in studio
If Davide calls me I run to the studio
Senti la mia roba e fai uno schizzo in studio
Listen to my stuff and make a sketch in the studio
Segnati 'sto nome zio e vaffanculo
Write down this name uncle and fuck you
E poi ti dico benvenuti a Milano
And then I tell you welcome to Milan
Diavoli in coro, il pubblico ammutolito
Devils in chorus, the audience speechless
Capo in giro col capello moro, call me Ludovico
Boss around with dark hair, call me Ludovico
LK flow che mangia la tensione, tu
LK flow that eats the tension, you
Sei la pappa nella pancia del biscione blu
You're the mush in the belly of the blue snake
Combinazioni, gemelli Derrick
Combinations, Derrick twins
Grossi coi ferri, girano il coffee, fratelli Verri
Big with the irons, they turn the coffee, Verri brothers
Legend Soprani, le barre sotto ai soprabiti
Legend Soprani, the bars under the overcoats
Solo tessuti urbani, sappiamo fra' dove abiti
Only urban fabrics, we know where you live, bro
Se ti disso sono bombe sullo scarafaggio
If I told you they're bombs on the cockroach
Da Milano luci e ombre come il Caravaggio
From Milan lights and shadows like Caravaggio
Sporco il paradiso in battaglia
I dirty paradise in battle
Il Duomo che ti arriva in pieno viso, Tartaglia
The Duomo that comes right in your face, Tartaglia
A Milano sbirri muti se hai una canna grande
In Milan cops are silent if you have a big joint
Ai miei live urlano "bomba" come Ariana Grande
At my live shows they scream "bomb" like Ariana Grande
Nella city sento freddo tipo sauna aperta
In the city I feel cold like an open sauna
A una certa parlo con lei solo se c'ha una terza
At a certain point I only talk to her if she has a third
Per le notti amare Smeezy c'ha la Grey
For the bitter nights Smeezy has the Grey
Voi di notte con le gole amare, poi in che bara sei?
You at night with bitter throats, then what coffin are you in?
Dentro l'auto a fumare in sei
Inside the car smoking in six
Siamo in alto, la mia clique dei, voi dei pigmei
We are high, my clique of gods, you of pygmies
Parlo poco, non intendo, dico "oui"
I speak little, I don't intend, I say "oui"
No non gioco, no Nintendo tipo Wii
No I don't play, no Nintendo like Wii
A Milano siamo i capi perciò fammi la
In Milan we are the bosses so do me the
Cortesia di cercare lavoro tipo al Famila
Courtesy of looking for a job like at Famila





Writer(s): Giacomo Giuseppe Romano, Francesco Caputo, Giuseppe Ambruosi, Jacopo Lazzarini, Davide Bassi, Andrea Molteni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.