Bassline Boys - On se calme ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bassline Boys - On se calme !




On se calme !
Calm Down!
Monsieur Dechavanne, Monsieur Dechavanne,
Mr. Dechavanne, Mr. Dechavanne,
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Mr. Dechavanne, you have a scandalous show
C'est un scandale, euh, c'est un scandale!
It's a scandal, uh, it's a scandal!
Enfin, c'est absolument une erreur totale, euh
Well, it's absolutely a complete mistake, uh
{X2:}
{X2:}
Monsieur Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Mr. Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Monsieur Dechavanne
Mr. Dechavanne
You're going to pay
You're going to pay
On se calme!
Calm down!
On, on, on, on se calme! {x3}
We, we, we, we calm down! {x3}
Acide, euh, de l'acid music!
Acid, uh, acid music!
Ça vous plaît bien, Fred, quand même, hein?
You like it a lot, Fred, don't you?
Ça me glace!
It chills me!
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Mr. Dechavanne, you have a scandalous show
C'est, c'est, c'est un scandale, euh
It's, it's, it's a scandal, uh
J'vous trouve un petit peu hargneux quand même!
I find you a bit harsh!
Euh, euh, euh!
Uh, uh, uh!
{X2:}
{X2:}
Monsieur Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Mr. Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Monsieur Dechavanne
Mr. Dechavanne
You're going to pay
You're going to pay
Bonsoir, bonsoir, bonsoir, bonsoir
Hello, hello, hello, hello
Ecstasy, fantaisie, éclaterie entre guillemets,
Ecstasy, fantasy, spree in quotes,
On joue un peu sur les mots quand même!
We play on words a bit!
Adolf, Adolf, Adolf
Adolf, Adolf, Adolf
You're going to pay
You're going to pay
Est-ce que tu comprends les paroles?
Do you understand the words?
Tu comprends pas et tu lèves le bras?!
You don't understand and you raise your arm?!
Monsieur Dechavanne, Monsieur Dechavanne,
Mr. Dechavanne, Mr. Dechavanne,
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Mr. Dechavanne, you have a scandalous show
C'est un scandale, euh, c'est un scandale!
It's a scandal, uh, it's a scandal!
Enfin, c'est absolument une horreur totale, euh
Well, it's absolutely a complete horror, uh
Non, vous savez, moi {x6}
No, you know, me {x6}
Non, euh
No, uh
C'est assez violent hein, euh, je ne ferai aucun commentaire, euh {x2}
It's quite violent, uh, I won't make any comments, uh {x2}
Bonsoir!
Good evening!
Euh, merci les enfants, vous avez bien fait, vous avez bien travaillé!
Uh, thank you children, you did well, you worked well!
Quelques applaudissements de la foule!
Some applause from the crowd!
C'est très bien!
It's very good!





Writer(s): Thierry Fabronius, Didier Deneyer, Marc Andre Marie Neuttiens, Yves M.a. Goffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.