Paroles et traduction Bassline Boys - On se calme !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se calme !
Успокойтесь!
Monsieur
Dechavanne,
Monsieur
Dechavanne,
Господин
Дешаванн,
господин
Дешаванн,
Monsieur
Dechavanne,
vous
avez
une
émission
à
scandale
Господин
Дешаванн,
у
вас
скандальное
шоу,
C'est
un
scandale,
euh,
c'est
un
scandale!
Это
скандал,
э-э,
это
скандал!
Enfin,
c'est
absolument
une
erreur
totale,
euh
Ну,
это
вообще-то
полная
ошибка,
э-э
Monsieur
Dechavanne,
Dechavanne,
Dechavanne
Господин
Дешаванн,
Дешаванн,
Дешаванн
Monsieur
Dechavanne
Господин
Дешаванн
You're
going
to
pay
Ты
за
это
заплатишь
On
se
calme!
Успокойтесь!
On,
on,
on,
on
se
calme!
{x3}
Мы,
мы,
мы,
мы
успокоимся!
{x3}
Acide,
euh,
de
l'acid
music!
Кислота,
э-э,
acid
music!
Ça
vous
plaît
bien,
Fred,
quand
même,
hein?
Тебе
нравится,
Фред,
все-таки,
а?
Ça
me
glace!
Меня
это
бесит!
Monsieur
Dechavanne,
vous
avez
une
émission
à
scandale
Господин
Дешаванн,
у
вас
скандальное
шоу,
C'est,
c'est,
c'est
un
scandale,
euh
Это,
это,
это
скандал,
э-э
J'vous
trouve
un
petit
peu
hargneux
quand
même!
Я
нахожу
тебя
немного
злобным,
все-таки!
Euh,
euh,
euh!
Э-э,
э-э,
э-э!
Monsieur
Dechavanne,
Dechavanne,
Dechavanne
Господин
Дешаванн,
Дешаванн,
Дешаванн
Monsieur
Dechavanne
Господин
Дешаванн
You're
going
to
pay
Ты
за
это
заплатишь
Bonsoir,
bonsoir,
bonsoir,
bonsoir
Добрый
вечер,
добрый
вечер,
добрый
вечер,
добрый
вечер
Ecstasy,
fantaisie,
éclaterie
entre
guillemets,
Экстази,
фантазия,
веселье,
в
кавычках,
On
joue
un
peu
sur
les
mots
quand
même!
Мы
немного
играем
словами,
все-таки!
Adolf,
Adolf,
Adolf
Адольф,
Адольф,
Адольф
You're
going
to
pay
Ты
за
это
заплатишь
Est-ce
que
tu
comprends
les
paroles?
Ты
понимаешь
слова?
Tu
comprends
pas
et
tu
lèves
le
bras?!
Ты
не
понимаешь,
и
ты
поднимаешь
руку?!
Monsieur
Dechavanne,
Monsieur
Dechavanne,
Господин
Дешаванн,
господин
Дешаванн,
Monsieur
Dechavanne,
vous
avez
une
émission
à
scandale
Господин
Дешаванн,
у
вас
скандальное
шоу,
C'est
un
scandale,
euh,
c'est
un
scandale!
Это
скандал,
э-э,
это
скандал!
Enfin,
c'est
absolument
une
horreur
totale,
euh
Ну,
это
вообще-то
полный
ужас,
э-э
Non,
vous
savez,
moi
{x6}
Нет,
знаете
ли,
я
{x6}
C'est
assez
violent
hein,
euh,
je
ne
ferai
aucun
commentaire,
euh
{x2}
Это
довольно
жестоко,
а,
я
не
буду
комментировать,
э-э
{x2}
Euh,
merci
les
enfants,
vous
avez
bien
fait,
vous
avez
bien
travaillé!
Э-э,
спасибо,
дети,
вы
хорошо
сделали,
вы
хорошо
поработали!
Quelques
applaudissements
de
la
foule!
Несколько
аплодисментов
от
толпы!
C'est
très
bien!
Это
очень
хорошо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thierry Fabronius, Didier Deneyer, Marc Andre Marie Neuttiens, Yves M.a. Goffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.