Basstard - 100 K Meilen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Basstard - 100 K Meilen




100 K Meilen
100 Тысяч Миль
100 K MeilenBasstard
100 Тысяч МильBasstard
Streck deinen Arm aus und öffne die Hand
Протяни свою руку и открой ладонь
Ich habe hier noch ein kleines bisschen Magie, das ich dir gerne geben würde
У меня есть немного магии, которой я хотел бы с тобой поделиться
Und ich hoffe ich lösche den Brand, dessen Funken in dir knistern und glüh'n
И я надеюсь, я потушу пожар, чьи искры в тебе потрескивают и тлеют
Nachtschattengewächs, dessen Blüte erst in der Finsternis blüht
Паслёновое растение, чей цветок распускается только в темноте
Sie liebt die Sterne so sehr, dass der Tag ihr immer fremder wird je mehr sie sich von der Erde entfernt
Ты так любишь звезды, что день становится тебе все чужее, чем дальше ты от земли
Und sie will weiter hoch, weiter Richtung Wolkenmeer
И ты хочешь еще выше, еще ближе к облачному морю
Schweben in Sphären, denen sie erlegen ist, folgenschwer
Парить в сферах, которым ты поддалась, с тяжелыми последствиями
Denn eine schwarze Gewitterwolke baut sich auf (über ihr)
Ведь черная грозовая туча собирается (над тобой)
Schau nicht rauf (über dir)
Не смотри вверх (над собой)
Dort starren Gevatter Hein's blutunterlaufenen Augen zu dir runter
Там на тебя смотрят налитые кровью глаза Смерти
Und du gehst unter
И ты погибаешь
Eine große blaue Welle bricht
Большая голубая волна разбивается
über dir ein - Halt dich fest oder nicht
над тобой - Держись или нет
Lass dich mitreißen, treibe davon
Отдайся течению, уплыви прочь
100.000 Meilen unter dem Meer
На 100 тысяч миль под водой
(100.000 Meilen, 100.000 Meilen)
(100 тысяч миль, 100 тысяч миль)
Bleibst du uns fern
Остаешься ли ты вдали от нас
100.000 Meilen unter dem Meer
100 тысяч миль под водой
(100.000 Meilen, 100.000 Meilen)
(100 тысяч миль, 100 тысяч миль)
Reist du umher, denn du bist 100.000 Meilen unter dem Meer
Путешествуешь ли ты, ведь ты на 100 тысяч миль под водой
Mitten unter uns, unsichtbarer Schatten aus dem Untergrund
Среди нас, невидимая тень из подземелья
Du kannst die Augen wieder öffnen, es ist schon vorbei
Ты можешь снова открыть глаза, все уже кончено
Und die kalte Realität fühlt sich so unglaublich unwirklich an
И холодная реальность ощущается такой невероятно нереальной
Überfluteter Ort weit weg von jeglicher Zukunft, dort bleibt
Затопленное место вдали от любого будущего, там остается
Alles was sich verirrt hat immerfort? Nein
Все, что заблудилось, навсегда? Нет
Du kannst es schaffen, wenn dein Zorn reicht
Ты можешь справиться, если хватит твоей ярости
Kämpf dich durch verschlungene Wege hunderter unüberwindbar scheinender Kanäle und nur ein Wort bleibt
Проберись сквозь запутанные пути сотен, казалось бы, непреодолимых каналов, и лишь одно слово остается
Danke. Für das Leben und jede seiner Sekunden in denen du fortweilst
Спасибо. За жизнь и каждую ее секунду, в которой ты пребываешь
Und nur Gott weiß, dass 100.000 Meilen unter dem Meer dein geheimer Zufluchtsort bleibt
И только Бог знает, что 100 тысяч миль под водой остаются твоим тайным убежищем
Denn jedes Mal wenn dir das kalte Blau über dein Ohr streicht, fühlst du Geborgenheit, sie reisst dich runter
Ведь каждый раз, когда холодная синева касается твоего уха, ты чувствуешь защищенность, она тянет тебя вниз
Und du gehst unter
И ты тонешь
Luft bleibt weg, Atmung stockt
Воздуха не хватает, дыхание замирает
Tauch nicht unter in das schwarze Loch
Не ныряй в черную дыру
Zieh dich hoch, auf zu den Sternen, die du so liebst
Поднимись, к звездам, которые ты так любишь
(Zeig das du leben willst!)
(Покажи, что хочешь жить!)
Augen offen Blick ist leer
Глаза открыты, взгляд пуст
Schweift verlassen über das triste Meer
Блуждает потерянно по унылому морю
Wieviel wohl ein Lächeln von dir wiegt?
Сколько же весит твоя улыбка?
Flieg zu den Sternen die du so liebst
Лети к звездам, которые ты так любишь
Eine große blaue Welle bricht
Большая голубая волна разбивается
über dir ein - Halt dich fest oder nicht
над тобой - Держись или нет
Lass dich mitreißen, treibe davon
Отдайся течению, уплыви прочь
100.000 Meilen unter dem Meer
На 100 тысяч миль под водой
(100.000 Meilen, 100.000 Meilen)
(100 тысяч миль, 100 тысяч миль)
Bleibst du uns fern
Остаешься ли ты вдали от нас
100.000 Meilen unter dem Meer
100 тысяч миль под водой
(100.000 Meilen, 100.000 Meilen)
(100 тысяч миль, 100 тысяч миль)
Reist du umher, denn du bist 100.000 Meilen unter dem Meer
Путешествуешь ли ты, ведь ты на 100 тысяч миль под водой
Mitten unter uns, unsichtbarer Schatten aus dem Untergrund
Среди нас, невидимая тень из подземелья





Writer(s): Nima Najafi Hashemi, Johannes Arend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.