Basstard - Antimaterie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Basstard - Antimaterie




Antimaterie
Antimatter
AntimaterieBasstard
AntimatterBasstard
Wie viel ist die Hälfte von Nichts?
How much is half of nothing?
Was bleibt wenn die Erdkruste bricht
What remains when the earth's crust breaks
Wohin fließt die pulsierende Lava hin?
Where does the pulsating lava flow to?
In das Herz und zurück, du suchst in Karma Sinn
Into the heart and back, you search for meaning in Karma
Doch es ist kalt Einfach nur kalt in dem Werk
But it's cold Simply cold in the work
Blau-grünes Grau - so viel Schmerz
Blue-green gray - so much pain
Trägt es im Frühling an der Reflektion des Tautropfens
Carry it in the spring on the reflection of the dewdrop
Wer schaut aus den Augen eines ausgestopften Hirschkopfes
Who looks from the eyes of a stuffed stag's head
Auf dich hinab? und du gibst auf, lässt dich rücklings fallen
Down at you? And you give up, let yourself fall backwards
In das Meer aus Händen, die dich tragen und in denen du versinkst
Into the sea of hands that carry you and in which you sink
Während du singst und schreist
While you sing and scream
Nimmt es dich, verschlingt dein' Leib, zerbricht dein' Geist
It takes you, devours your body, breaks your spirit
An dem Stein der Weisen
At the Philosopher's Stone
Noch so weit zu reisen
Still so far to travel
Und du gehst und du schreitest stetig voran
And you go and you advance steadily
Richtung einsamen Weltuntergang
Towards a lonely end of the world
Regentropfen
Raindrops
Ein schwarzer Regentropfen
A black raindrop
Fliegt direkt auf die Stirn und durchbohrt das Gehirn
Flies straight onto the forehead and pierces the brain
Und ich denke, also bin ich
And I think, therefore I am
Ich denke, also bin ich
I think, therefore I am
Antimaterie Wie viel wiegt der Hauch deines letzten Atemzuges?
AntimatterHow much does the breath of your last gasp weigh?
Gleitende Wolken ziehen sich zusammen und bilden ein bebendes Konzert aus Donner und Zorn
Sliding clouds gather and form a trembling concert of thunder and wrath
Im grollenden Sturm der Vollendung Gottes gebor'n, Hoffnung verloren
In the rumbling storm of God's consummation born, hope lost
Es dringt aus allen offenen Poren, beim ersten Mal Atmen bilden sich Narben
It penetrates from all open pores, at the first breath, scars form
Freiheit klingt so erhaben, auf dem Hügel hinter dem Graben sitzen die Raben
Freedom sounds so sublime, on the hill behind the ditch sit the ravens
Davor schüttet ein Mann in Schwarz ein Häufchen Erde auf das Loch seiner bittersten Tage
In front of it, a man in black pours a heap of earth onto the hole of his bitterest days
Er ahnt es, ihn wird sicher ein langer, harter Winter erwarten
He knows it, a long, hard winter will surely await him
Und er wartet, bis dass der erste Regentropfen auf ihn trifft
And he waits, until the first raindrop falls on him
Und er in diesem Moment alles, was er mal wusste, wieder vergisst
And at that moment he forgets everything he once knew again
Der Blick in den Augen sagt nur noch aus, dass er ruh 'n will
The look in his eyes only says that he wants to rest
Sag mir wie viel wiegt der Regentropfen auf der Kugel
Tell me how much does the raindrop weigh on the globe
Sag mir wie viel? Sag mir wie viel? Wie viel?
Tell me how much? Tell me how much? How much?
Regentropfen
Raindrops
Ein schwarzer Regentropfen
A black raindrop
Fliegt direkt auf die Stirn und durchbohrt das Gehirn
Flies straight onto the forehead and pierces the brain
Und ich denke, also bin ich
And I think, therefore I am
Ich denke, also bin ich
I think, therefore I am
Antimaterie Dunkler Planet, Festung der Einsamkeit
Antimatter Dark Planet, Fortress of Solitude
Alleine mit Gott, nie mehr Teil der Materie sein
Alone with God, never to be part of matter again
Ich schwebe, löse mich auf in Atomen
I float, dissolve into atoms
Erdanziehung versagt, für den Kreislauf geboren
Gravity fails, born for the cycle
Raum verbiegt sich wie Draht, Zeit labil, wie auf Gras
Space bends like wire, time unstable, like on grass
Ich schwebe, Ich schwebe 100 K Meilen
I float, I float 100 K miles





Writer(s): Kardinal Blunt, Nima Najafi Hashemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.