Paroles et traduction Basstard - Antimaterie
AntimaterieBasstard
AntimatterBasstard
Wie
viel
ist
die
Hälfte
von
Nichts?
How
much
is
half
of
nothing?
Was
bleibt
wenn
die
Erdkruste
bricht
What
remains
when
the
earth's
crust
breaks
Wohin
fließt
die
pulsierende
Lava
hin?
Where
does
the
pulsating
lava
flow
to?
In
das
Herz
und
zurück,
du
suchst
in
Karma
Sinn
Into
the
heart
and
back,
you
search
for
meaning
in
Karma
Doch
es
ist
kalt
Einfach
nur
kalt
in
dem
Werk
But
it's
cold
Simply
cold
in
the
work
Blau-grünes
Grau
- so
viel
Schmerz
Blue-green
gray
- so
much
pain
Trägt
es
im
Frühling
an
der
Reflektion
des
Tautropfens
Carry
it
in
the
spring
on
the
reflection
of
the
dewdrop
Wer
schaut
aus
den
Augen
eines
ausgestopften
Hirschkopfes
Who
looks
from
the
eyes
of
a
stuffed
stag's
head
Auf
dich
hinab?
und
du
gibst
auf,
lässt
dich
rücklings
fallen
Down
at
you?
And
you
give
up,
let
yourself
fall
backwards
In
das
Meer
aus
Händen,
die
dich
tragen
und
in
denen
du
versinkst
Into
the
sea
of
hands
that
carry
you
and
in
which
you
sink
Während
du
singst
und
schreist
While
you
sing
and
scream
Nimmt
es
dich,
verschlingt
dein'
Leib,
zerbricht
dein'
Geist
It
takes
you,
devours
your
body,
breaks
your
spirit
An
dem
Stein
der
Weisen
At
the
Philosopher's
Stone
Noch
so
weit
zu
reisen
Still
so
far
to
travel
Und
du
gehst
und
du
schreitest
stetig
voran
And
you
go
and
you
advance
steadily
Richtung
einsamen
Weltuntergang
Towards
a
lonely
end
of
the
world
Ein
schwarzer
Regentropfen
A
black
raindrop
Fliegt
direkt
auf
die
Stirn
und
durchbohrt
das
Gehirn
Flies
straight
onto
the
forehead
and
pierces
the
brain
Und
ich
denke,
also
bin
ich
And
I
think,
therefore
I
am
Ich
denke,
also
bin
ich
I
think,
therefore
I
am
Antimaterie
Wie
viel
wiegt
der
Hauch
deines
letzten
Atemzuges?
AntimatterHow
much
does
the
breath
of
your
last
gasp
weigh?
Gleitende
Wolken
ziehen
sich
zusammen
und
bilden
ein
bebendes
Konzert
aus
Donner
und
Zorn
Sliding
clouds
gather
and
form
a
trembling
concert
of
thunder
and
wrath
Im
grollenden
Sturm
der
Vollendung
Gottes
gebor'n,
Hoffnung
verloren
In
the
rumbling
storm
of
God's
consummation
born,
hope
lost
Es
dringt
aus
allen
offenen
Poren,
beim
ersten
Mal
Atmen
bilden
sich
Narben
It
penetrates
from
all
open
pores,
at
the
first
breath,
scars
form
Freiheit
klingt
so
erhaben,
auf
dem
Hügel
hinter
dem
Graben
sitzen
die
Raben
Freedom
sounds
so
sublime,
on
the
hill
behind
the
ditch
sit
the
ravens
Davor
schüttet
ein
Mann
in
Schwarz
ein
Häufchen
Erde
auf
das
Loch
seiner
bittersten
Tage
In
front
of
it,
a
man
in
black
pours
a
heap
of
earth
onto
the
hole
of
his
bitterest
days
Er
ahnt
es,
ihn
wird
sicher
ein
langer,
harter
Winter
erwarten
He
knows
it,
a
long,
hard
winter
will
surely
await
him
Und
er
wartet,
bis
dass
der
erste
Regentropfen
auf
ihn
trifft
And
he
waits,
until
the
first
raindrop
falls
on
him
Und
er
in
diesem
Moment
alles,
was
er
mal
wusste,
wieder
vergisst
And
at
that
moment
he
forgets
everything
he
once
knew
again
Der
Blick
in
den
Augen
sagt
nur
noch
aus,
dass
er
ruh
'n
will
The
look
in
his
eyes
only
says
that
he
wants
to
rest
Sag
mir
wie
viel
wiegt
der
Regentropfen
auf
der
Kugel
Tell
me
how
much
does
the
raindrop
weigh
on
the
globe
Sag
mir
wie
viel?
Sag
mir
wie
viel?
Wie
viel?
Tell
me
how
much?
Tell
me
how
much?
How
much?
Ein
schwarzer
Regentropfen
A
black
raindrop
Fliegt
direkt
auf
die
Stirn
und
durchbohrt
das
Gehirn
Flies
straight
onto
the
forehead
and
pierces
the
brain
Und
ich
denke,
also
bin
ich
And
I
think,
therefore
I
am
Ich
denke,
also
bin
ich
I
think,
therefore
I
am
Antimaterie
Dunkler
Planet,
Festung
der
Einsamkeit
Antimatter
Dark
Planet,
Fortress
of
Solitude
Alleine
mit
Gott,
nie
mehr
Teil
der
Materie
sein
Alone
with
God,
never
to
be
part
of
matter
again
Ich
schwebe,
löse
mich
auf
in
Atomen
I
float,
dissolve
into
atoms
Erdanziehung
versagt,
für
den
Kreislauf
geboren
Gravity
fails,
born
for
the
cycle
Raum
verbiegt
sich
wie
Draht,
Zeit
labil,
wie
auf
Gras
Space
bends
like
wire,
time
unstable,
like
on
grass
Ich
schwebe,
Ich
schwebe
100
K
Meilen
I
float,
I
float
100
K
miles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kardinal Blunt, Nima Najafi Hashemi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.