Paroles et traduction Basstard - Golgatha
GolgathaBasstard
Golgatha
Von
Golgatha
blickt
hinunter
From
Golgotha
he
looks
down
Augen
müde,
zu
viele
Wunder
Eyes
are
tired,
wonders
abound
Zu
viel
vollbracht,
zu
viel
geseh'n
Too
much
accomplished,
too
much
perceived
Zu
wenig
Liebe,
zu
viel
gescheh'n
Too
little
love,
too
much
grieved
Erlösung
naht,
ist
nicht
mehr
weit
Redemption
is
coming,
no
longer
delayed
So
wird
der
Pfad
bald
abgezweigt
So
the
path
will
be
split
in
two
ways
In
Tod
und
Leben,
Schwarz
und
weiß
Into
death
and
life,
black
and
white
Sag'
mir,
wann
die
Zeit
gekommen
ist,
denn
ich
will
bei
dir
sein
Tell
me
when
the
time
has
come
for
I
want
to
be
with
you
Ein
Leben
ohne
Liebe
ist
nicht
lebenswert
A
life
without
love
isn't
worth
living
In
Augen
kann
man
lesen,
doch
die
Bibel
ist
das
Regelwerk
In
eyes
you
can
read,
but
the
bible
is
the
rulebook
given
Ich
sah
die
Menschenmassen
sterben
ohne
Gegenwehr
I
watched
the
masses
die
without
a
fight
Was
einem
einzelnen
geschehen
mag,
das
macht
es
jedem
schwer
What
happens
to
one,
makes
it
hard
on
every
man
Ein
Seelenmeer
voll
Last
und
Leid
A
sea
of
souls
filled
with
burden
and
sorrow
So
gib
mir
deine
Hand,
ich
will
dich
rausziehen
aus
dem
Hass
und
Neid
So
give
me
your
hand,
I
will
pull
you
out
from
the
hate
and
the
sorrow
Die
Welle
kommt,
sie
bricht
herein
The
wave
is
coming,
it's
breaking
in
Und
jeder,
der
sie
nicht
zu
seh'n
vermag,
der
ist
noch
nicht
bereit
And
anyone
who
can't
see
it,
isn't
ready
yet
Er
sah
die
Welt
in
vielen
Formen,
in
vielen
Farben
He
saw
the
world
in
many
forms,
in
many
hues
Sah
sie,
wie
sie
wirklich
war,
die
vielen
Narben
Saw
it
for
what
it
truly
was,
the
many
bruises
Haben
den
Tribut
gefordert.
Man
kann
viel
ertragen
Have
taken
their
toll.
There's
much
a
man
can
bear
Was
zu
viel
ist,
ist
zu
viel,
und
was
blieb
sind
Fragen
Too
much
is
too
much,
and
all
that's
left
are
questions
Wozu
das
alles?
Warum
die
Pein?
What's
the
point
of
it
all?
Why
the
torment?
Was
bringt
das
Dasein?
So
ganz
allein?
What's
the
purpose
of
existence?
All
alone?
Im
Grunde
sind
wir
doch
alle
gleich
In
the
end,
we're
all
the
same
Was
ist
gut
und
was
ist
böse?
Was
ist
Schwarz
und
Weiß?
What's
good
and
what's
evil?
What's
black
and
white?
Was
bringt
euch
dieser
Krieg,
der
nie
zu
Ende
geht?
What
does
this
war
bring
you,
that
never
ends?
Was
bringt
das
Leben,
wenn
das
Leben
nicht
durch
Gottes
Hände
geht?
What
is
life
if
it's
not
in
God's
hands?
Die
Engel
seh'n,
auf
euch
herab
The
angels
look
down
at
you
Voller
Missgunst
bis
zum
Tag,
an
dem
ihr
euch
geläutert
habt
With
envy
until
the
day
you're
pure
Der
Weg
ist
frei,
der
Wille
fehlt
The
path
is
clear,
the
will
is
weak
Einzig
und
alleine
nur
der
freie
Wille
zählt
Only
free
will
is
all
you
seek
Ihr
habt
die
Wahl,
entscheidet
bald
You
have
a
choice,
decide
soon
Denn
wer
sich
selbst
nicht
vermag
zu
finden,
sucht
verzweifelt
Halt
For
he
who
cannot
find
himself,
seeks
solace
in
the
moon
Er
sah
die
Welt
in
vielen
Formen,
in
vielen
Farben
He
saw
the
world
in
many
forms,
in
many
hues
Sah
sie,
wie
sie
wirklich
war,
die
vielen
Narben
Saw
it
for
what
it
truly
was,
the
many
bruises
Haben
den
Tribut
gefordert.
Man
kann
viel
ertragen
Have
taken
their
toll.
There's
much
a
man
can
bear
Was
zu
viel
ist,
ist
zu
viel,
und
was
blieb
sind
Fragen
Too
much
is
too
much,
and
all
that's
left
are
questions
Wozu
das
alles?
Warum
die
Pein?
What's
the
point
of
it
all?
Why
the
torment?
Was
bringt
das
Dasein?
So
ganz
allein?
What's
the
purpose
of
existence?
All
alone?
Im
Grunde
sind
wir
doch
alle
gleich
In
the
end,
we're
all
the
same
Was
ist
gut
und
was
ist
böse?
Was
ist
Schwarz
und
Weiß?
What's
good
and
what's
evil?
What's
black
and
white?
Solang
sich
ein
Mensch
findet,
der
noch
lieben
kann
As
long
as
there's
a
man
who
can
still
love
Ist
nichts
verloren,
denn
einer
unter
euch
bedeutet
Widerstand
Nothing
is
lost,
for
one
of
you
means
resistance
Vielleicht
bist
du
der
Wahrheit
nah
Maybe
you're
close
to
the
truth
Ein
letztes
Licht
der
Hoffnung,
das
uns
trägt
und
durch
uns
alle
strahlt
A
final
light
of
hope
that
carries
us
and
shines
through
us
all
Sei
dir
gewiss,
es
wird
nicht
leicht
Be
assured,
it
won't
be
easy
Denn
du
musst
Unterscheiden
lernen
zwischen
Wahn
und
Wirklichkeit
- Ich
For
you
must
learn
to
distinguish
between
illusion
and
reality
- Me
Kann
dir
helfen,
wenn
du
das
Serum
suchst
- Frag
dich
I
can
help
you
if
you're
looking
for
the
serum
- Ask
yourself
Wenn
du
nicht
mehr
weiter
weißt
"Was
würde
Jesus
tun?"
When
you
don't
know
what
to
do
"What
would
Jesus
do?"
Er
sah
die
Welt
in
vielen
Formen,
in
vielen
Farben
He
saw
the
world
in
many
forms,
in
many
hues
Sah
sie,
wie
sie
wirklich
war,
die
vielen
Narben
Saw
it
for
what
it
truly
was,
the
many
bruises
Haben
den
Tribut
gefordert.
Man
kann
viel
ertragen
Have
taken
their
toll.
There's
much
a
man
can
bear
Was
zu
viel
ist,
ist
zu
viel,
und
was
blieb
sind
Fragen
Too
much
is
too
much,
and
all
that's
left
are
questions
Wozu
das
alles?
Warum
die
Pein?
What's
the
point
of
it
all?
Why
the
torment?
Was
bringt
das
Dasein?
So
ganz
allein?
What's
the
purpose
of
existence?
All
alone?
Im
Grunde
sind
wir
doch
alle
gleich
In
the
end,
we're
all
the
same
Was
ist
gut
und
was
ist
böse?
Was
ist
Schwarz
und
Weiß?
What's
good
and
what's
evil?
What's
black
and
white?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nima Najafi Hashemi, Johannes Arend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.