Hallo
- Hallo
- Halloween, in Berlin, maskierte Kinder überall
Привет
- Привет
- Хэллоуин, в Берлине, повсюду дети в масках
Am Straßenrand stehen sie und schreien uns an: Stop, das ist ein Überfall!
Они стоят на обочине и кричат нам: Стой, это ограбление!
Wir halten an, Fenster runter, dumpf verpasst und laut heraus: Buhh! Und sie rennen los, wir sind von unten aufgetaucht
Мы останавливаемся, опускаем окно, глухой удар и громко кричим: Бу! И они убегают, мы появились снизу
Lachend fahren wir weiter, Angst du machen, das ist unser Ding
Смеясь, мы едем дальше, пугать тебя
- это наше призвание
Die Kings in Horror Kor ganz oben lassen sich nicht runterbring'
Короли ужаса, Кор на вершине, нас не сбить
Unbezwingt, Nummer 1, die Krone wird nicht rumgereicht
Непобедимы, номер 1, корону не передаем
Auf einmal steht ein kleines Mädchen auf der Straße und es kreischt
Вдруг на дороге стоит маленькая девочка и визжит
Zu spät gesehn', wir bremsen scharf, steigen aus und sehen nach
Поздно заметили, резко тормозим, выходим и смотрим
Unterm' Auto hinter uns, doch es ist kein Mädchen da
Под машиной, позади нас, но там нет никакой девочки
Sag mir Korx, wie kann das sein? Bilden wir uns alles ein? Haben wir sie überfahrn'? Oder war sie gar nicht da?
Скажи мне, Корx, как такое может быть? Нам все это кажется? Мы ее переехали? Или ее вообще не было?
Plötzlich hörn' wir eine Stimme, weit weg und doch ist sie nah
Вдруг мы слышим голос, далеко, и все же он близко
Schwarze Nacht, böse Nacht, das Dunkle hat euch Angst gemacht!
Черная ночь, злая ночь, тьма напугала вас!
(Ich hab dir Angst gemacht, Angst ge
- Angst gemacht, nicht wahr?)
(Я напугал тебя, напу
- напугал, не так ли?)
Wir sehn'
- Wir sehn'
- Wir sehn' uns um, keine Menschenseele ist hier weit und breit
Мы смотрим
- Мы смотрим
- Мы смотрим вокруг, ни души здесь нет
Flüstern aus dem Hintergrund, das scheint nicht unsre Zeit zu sein
Шепот на заднем плане, похоже, это не наше время
Wir steigen ein und fahren mit quietschenden Reifen zurück in die Innenstadt
Мы садимся в машину и со скрипом шин возвращаемся в центр города
Schweigend denken wir darüber nach: Was war um Mitternacht?
Молча думаем о том, что произошло в полночь
In unseren Gedanken spukt noch immer ihre Stimme rum
В наших мыслях все еще звучит ее голос
Hoffentlich kommt sie nie wieder und bleibt nur Erinnerung
Надеюсь, она больше никогда не вернется и останется лишь воспоминанием
Für Immer und
- Ewig werden wir verfolgt von ihrem Geist
Навсегда и
- вечно нас будет преследовать ее призрак
Befürchten wir und fragen uns: Wie werden wir von ihr befreit?
Мы боимся и спрашиваем себя: как нам от нее избавиться?
(Blaulicht
- Blaulicht) Blaulicht hinter uns
- reißt uns aus
- den Gedanken raus
(Мигалка
- Мигалка) Мигалка позади нас
- вырывает нас
- из мыслей
Korx du bist zu schnell gefahrn'! Tritt auf's Gas gerade aus!
Корx, ты ехал слишком быстро! Жми на газ, прямо!
Wir rasen die Straße entlang und dann biegen wir in
- einer Gasse ab
Мы мчимся по улице, а затем сворачиваем в
- переулок
Licht aus
- Motor aus
Свет выключен
- двигатель выключен
Die Bulln' haben wir abgehang'
Мы оторвались от копов
Im Schutzmantel der Dunkelheit
Под покровом темноты
Warten wir ob es ruhig bleibt
Ждем, будет ли тихо
Korx
- Was für eine Nacht, daraus wird ein Track gemacht!
Корx
- Что за ночь, из этого получится трек!
Hinter uns
- hörn' wir was!
Позади нас
- мы что-то слышим!
Warte mal
- hörst du das?!
Подожди
- ты слышишь это?!
Auf dem Rücksitz sitzt das Mädchen lächelnd und sie fragt uns was: (Ich hab dir Angst gemacht, Angst ge
- Angst gemacht, nicht wahr? Angst ge
- Angst gemacht, nicht wahr?)
На заднем сиденье сидит девочка, улыбается и спрашивает нас: (Я напугала тебя, напу
- напугала, не так ли? Напу
- напугала, не так ли?)
Schwarze Nacht, böse Nacht, das Dunkle hat euch Angst gemacht!
Черная ночь, злая ночь, тьма напугала вас!
(Ich hab dir Angst gemacht, Angst ge -Angst gemacht, nicht wahr?)